ويكيبيديا

    "الجامد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rigid
        
    • static
        
    • of solid
        
    His delegation shared the developing countries' concern about the rigid application of the structural adjustment conditionalities. UN وأضاف أن وفده يشارك البلدان النامية قلقها إزاء التطبيق الجامد لشروط التكيف الهيكلي.
    The realities of the modern world mean that forest conservation cannot be based on a rigid demarcation between protected areas and all other forms of land use. UN وحقائق العالم الحديث تعني أن حفظ الغابات لا يمكن أن يستند إلى الفصل الجامد بين المناطق المحمية وبين كل اﻷشكال اﻷخرى من استخدام اﻷراضي.
    This is not the time to allow rigid rules of procedure to frustrate the international community's expectations of progress. UN وليس هذا وقت السماح للنظام الداخلي الجامد بإحباط توقعات المجتمع الدولي لإحراز التقدم.
    A static organization which is determined by post levels and fixed hierarchies would be counterproductive. UN أما التنظيم الجامد الذي تحدده مستويات الوظائف والهرميات الثابتة فإنه سيكون منافيا للغرض منه.
    A static organization which is determined by post levels and fixed hierarchies would be counterproductive. UN أما التنظيم الجامد الذي تحدده مستويات الوظائف والهرميات الثابتة فإنه سيكون منافيا للغرض منه.
    As the Administrator noted, a standardized, rigid approach would not work. UN وكما لاحظ مدير البرنامج، لن يُفلح النهج الجامد الموحد.
    As the Administrator noted, a standardized, rigid approach would not work. UN وكما لاحظ مدير البرنامج، لن يُفلح النهج الجامد الموحد.
    The rigid framework of deadlines also fails to allow meaningful access to legal counsel and raises serious risks of refoulement. UN فالإطار الجامد للتوقيتات المحددة لا يتيح الحصول على المشورة القانونية ويثير احتمالات خطيرة بالإعادة القسرية.
    The rigid framework of deadlines also fails to allow meaningful access to legal counsel and raises serious risks of refoulement. UN فالإطار الجامد للتوقيتات المحددة لا يتيح الحصول على المشورة القانونية ويثير احتمالات خطيرة بالإعادة القسرية.
    From the very start, I have engaged in the negotiations in a constructive and flexible spirit and have shown every effort to overcome the rigid stance of the Greek Cypriot side. UN ولقد شاركت منذ البداية في المفاوضات بروح بناءة ومرنة وقمت ببذل ما في وسعي للتغلب على الموقف الجامد الذي يتخذه الجانب القبرصي اليوناني.
    Similarly, it is imperative that we abandon rigid ranking criteria and move towards a more flexible strategy, with clear guidance for the more homogeneous groups of developing countries. UN وبالمثل، يتحتم علينا أن نتخلى عن معيار الترتيب الجامد والانتقال إلى استراتيجية أكثر مرونة، وبإرشادات واضحة لمجموعات البلدان النامية الأكثر تجانسا.
    Our country's coffers had been emptied owing to the rigid application of the rules of the International Monetary Fund (IMF). As a corollary, there was violence in the streets, and Argentina experienced an institutional crisis, with presidents lasting only days. UN كانت خزائن بلدنا قد أفرغت بسبب التطبيق الجامد لقواعد صندوق النقد الدولي، ونتيجة لذلك، ساد العنف في الشوارع وعانت الأرجنتين من أزمة مؤسسية لا يدوم فيها الرؤساء إلا بضعة أيام.
    He cautioned, however, against any attempts at addressing the issue of power differential within the rigid framework of the North-South divide, since it cut across country groupings based on stages of development. UN غير أنه حذَّر من أية محاولات لمعالجة مسألة تفاوت السلطات ضمن الإطار الجامد للحد الفاصل بين الشمال والجنوب، حيث إنه يمر عبر تجمعات البلدان استناداً إلى مراحل النمو.
    New curriculums are turning away from rigid training in narrow specialized fields and towards a broader approach that equips students with business knowledge. UN إن المناهج الدراسية الجديدة آخذة في التحول عن التدريب الجامد في مجالات تخصصية ضيقة نحو نهج أوسع نطاقا يزود الطلبة بالمعرفة في مجال الأعمال التجارية.
    In addition, too rigid an insistence on a rule of continuous nationality from the time of injury to the time of the presentation of the claim may cause great hardships in individual cases where the change of nationality is unrelated to the bringing of a diplomatic claim. UN وفضلا عن ذلك فإن الإصرار الجامد على حكم باستمرار الجنسية من وقت حدوث الضرر إلى وقت عرض المطالبة قد يسبب صعوبات كبيرة في الحالات الفردية حيث لا يرتبط فيها تغيير الجنسية بعرض المطالبة الدبلوماسية.
    The opposite view was that, owing to the rapidly changing technical background of electronic commerce, the matter did not easily lend itself to the rigid approach suggested by an international convention. UN وأعرب عن رأي مخالف يرى أنه نظرا للتغير السريع للخلفية التقنية للتجارة اﻹلكترونية، فإن المسألة لا يسهل تناولها من خلال النهج الجامد التي تقترحه الاتفاقية الدولية.
    the rigid system of whole-class teaching, which leaves little scope for individual attention; UN - النظام الجامد القائم على تعليم صف بكامله، ولا يترك مجالا يذكر لإيلاء الاهتمام على الصعيد الفردي؛
    Much policy advice, at the national and international levels, was still based on this static approach. UN ولا يزال قدر كبير من المشورة السياساتية، على الصعيدين الوطني والدولي، يستند إلى هذا النهج الجامد.
    But buried in all that static could be some radiation that aliens are using to send a message. Open Subtitles ولكن الدفن في كل ذلك الجامد قد يكون بعض من الطاقة الإشعاعية أنّ المخلوقات الفضائية يستخدمونه لإرسال رسالة.
    It moved the Department away from a static, ex post facto lessons-learned model towards a more strategic approach to performance improvement that links the identification and sharing of best practices to the development of policies, guidelines and procedures that reflect those lessons. UN وقد انتقل هذا بالإدارة بعيدا عن النموذج الجامد للدروس المستفادة بعد انتهاء البعثة نحو نهج استراتيجي بقدر أكبر لتحسين الأداء يربط تحديد وتبادل أفضل الممارسات بوضع السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات التي تعكس هذه الدروس.
    Seven reports to the working party on coal (annual sessions): coal situation and prospects (2);* short-term demand for and supply of solid fuels (2);** world coal prospects; and coal mining and utilization technologies (2). UN وسبعة تقارير مقدمة إلى الفرقة العاملة المعنية بالفحم )دورات سنوية(: حالة الفحم واحتمالاته )تقريران(*؛ عرض أنواع الوقود الجامد والطلب عليها على المدى القصير، )تقريران(**؛ احتمالات الفحم العالمية؛ وتكنولوجيات استخراج واستخدام الفحم )تقريران(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد