Repressive systems were not appropriate for juvenile offenders, and imprisonment should be used only as a last resort. | UN | فالأنظمـة القمعيـة لا تناسب الجانحين الأحداث وينبغي عدم اللجوء إلى عقوبة السجن إلا في المطاف الأخير. |
The Child offenders Act 1995 has been approved by the Federal Cabinet and is awaiting parliamentary approval. | UN | ووافق مجلس الوزراء الفيدرالي على قانون اﻷحداث الجانحين لعام ١٩٩٥، وهو ينتظر حاليا موافقة البرلمان. |
The Committee also expresses concern at reports about the limited number of remand homes for juvenile offenders, and the poor conditions in such institutions. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ما وردها من تقارير عن قلة عدد مراكز احتجاز الجانحين الأحداث، وتدهور الأوضاع فيها. |
juvenile delinquents are judged by special judges in juvenile justice. | UN | ويحاكم قضاة مختصون الأحداث الجانحين في إطار عدالة الأحداث. |
This Act provides for the rehabilitation of juvenile delinquents. | UN | وهذا القانون ينص على إعادة تأهيل اﻷحداث الجانحين. |
A system of juvenile justice was in the process of being established, and special measures had been taken to assist children in conflict with the law. | UN | ويجري حالياً وضع نظام لقضاء الأحداث، وقد اتُخذت تدابير خاصة لمساعدة الأطفال الجانحين. |
A separate juvenile Justice Wing located at Old Jeshwang Prison Camp was built in March 2000 to cater for children in conflict with the law. | UN | وأُنشئ جناح منفصل لقضاء الأحداث يقع في معسكر سجن أولد جيشوانغ لرعاية الأطفال الجانحين. |
Programmes of work and re-education were also provided for delinquent children. | UN | ومن ناحية أخرى، وضعت برامج عمل وبرامج تأهيل لﻷطفال الجانحين. |
The imprisonment of juvenile offenders is used only as a last resort. | UN | لا يُلجأ إلى إيداع الجانحين الأحداث السجون إلا كملاذ أخير. |
According to Bulgarian law, life imprisonments are not applied to juvenile offenders. | UN | ووفقا للقانون البلغاري، لا توقع أحكام السجن مدى الحياة على الجانحين الأحداث. |
The age of criminal responsibility is 14 years and special provisions apply to offenders aged 14 to 18 years. | UN | فحُدِّدت سن المسؤولية الجنائية ب14 سنة وتسري أحكام خاصة على الجانحين الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة. |
The Government notes that the civil society contribution in the rehabilitation of juvenile offenders has been invaluable. | UN | وتلاحظ الحكومة أن إسهام المجتمع المدني في إعادة تأهيل الأحداث الجانحين قيِّمة للغاية. |
With respect to juvenile training centres, the delegation stated that they provided education and shelter to young offenders who had no one to take care of. | UN | وفيما يتعلق بمراكز تدريب الأحداث، ذكر الوفد أنها توفّر التعليم والمأوى لصغار الجانحين الذين ليس لهم من يرعاهم. |
There is a rehabilitative juvenile centre for young offenders and a juvenile Committee which deals with young offenders. | UN | ويوجد في ناورو مركز لإعادة تأهيل الجانحين الأحداث ولجنة للأحداث تُعنى بالجانحين الشباب. |
juvenile offenders were now dealt with by the juvenile unit of the police and appeared in front of a juvenile court. | UN | فقد أصبحت وحدة شرطة الأحداث هي المختصة بمعاملة الأحداث الجانحين الذين باتوا يمثلون أمام محكمة خاصة بالأحداث. |
Social workers continue to provide the Children's Court with home study reports on young offenders appearing before this court. | UN | ويواصل الأخصائيون الاجتماعيون تزويد محاكم الأطفال بتقارير تدرس بيوت صغار الجانحين الذين يمثلون أمام هذه المحكمة. |
The requisite procedures are currently being completed for promulgation of the Child Protection Act, which contains provisions concerning juvenile delinquents. | UN | ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات اللازمة لإصدار نظام حماية الطفل ، والذي يتضمن بعض الأحكام المتعلقة بالأحداث الجانحين . |
This institution concerned itself exclusively with juvenile delinquents and children in moral danger. | UN | وتختص هذه الإدارة حصرياً بالأطفال الجانحين أو المعرضين لخطر أخلاقي. |
(ii) Development of a law education programme for juvenile delinquents. | UN | `2` وضع برنامج لتعليم القانون للأحداث الجانحين. |
25. In 2000, CRC expressed its concern at the limited measures taken for children in conflict with the law. | UN | 25- وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التدابير المحدودة المتخذة لأجل الأحداث الجانحين. |
The SPT requests to be informed of the opening of a separate detention facility to accommodate children in conflict with the law. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بافتتاح أي مرفق منفصل للاحتجاز لإيواء الأطفال الجانحين. |
At the time of the visit, approximately 187 detainees were held in the facility, including female detainees and children in conflict with the law. | UN | وكان هناك وقت الزيارة نحو 187 محتجزاً في المرفق بمن فيهم المحتجزات من الإناث والأطفال الجانحين. |
(iv) The ninth special training course on the juvenile delinquent treatment system in Kenya; | UN | `4` الدورة التدريبية الخاصة التاسعة بشأن نظام معاملة الأحداث الجانحين في كينيا؛ |
He also sought confirmation that no child would be held with adults once the new young offender unit was opened. | UN | والتمس أيضاً تأكيداً بأنه لن يجري إيداع أي طفل مع البالغين ما أن تفتتح الوحدة الجديدة للأحداث الجانحين. |
Take practical measures to rehabilitate women prisoners after their release and to rehabilitate offending juveniles and street children (Palestine); | UN | 69- اتخاذ تدابير عملية لإعادة تأهيل السجينات بعد إطلاق سراحهن وإعادة تأهيل الأحداث الجانحين وأطفال الشوارع (فلسطين)؛ |
A number of police officers have been trained on women and child-friendly procedures and they provide counseling to children who are in conflict with the law. | UN | ودُرب عدد من ضباط الشرطة في مجال الإجراءات الملائمة للمرأة والطفل وتقديم المشورة إلى الأطفال الجانحين. |
You rat me out, and I'll tell them that you're juvenile delinquent runaways, and you'll be the ones trying to find your way off Alcatraz. | Open Subtitles | إذا كنت dedurarem لي انا اقول أن الأحداث الجانحين هم الهاربين وسوف تكون أنت الذي سوف تذهب إلى الكاتراز. |