ويكيبيديا

    "الجبهتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fronts
        
    Those developments underscore a general positive trend in the country on both the political and security fronts. UN وتؤكد تلك التطورات الاتجاه الايجابي السائد بوجه عام على الجبهتين السياسية والأمنية على حد سواء.
    In general terms, the lack of improvements on the social and economic fronts continues to frustrate the population in Kosovo. UN وبصفة عامة، لا يزال عدم إدخال تحسينات على الجبهتين الاجتماعية والاقتصادية يؤدي إلى شعور السكان في كوسوفو بالإحباط.
    There is no reason why, if an agreement emerges in the nuclear field, we should not try to progress on both fronts. UN وليس هناك من سبب يمنعنا، في حالة ظهور اتفاق على الصعيد النووي، من السعي إلى إحراز تقدم على كلتا الجبهتين.
    As in the other areas of the western and central fronts, Eritrean troops have now fled Bure in the east. UN وقد فرَّت القوات الإريترية الآن من بوري في الشرق كما فعلت في مناطق أخرى على الجبهتين الغربية والوسطى.
    At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. UN وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين.
    At the same time, there was great natural and human potential and progress on both fronts should be mutually reinforcing. UN وفي الوقت ذاته، ثمة إمكانات طبيعية وبشرية كبيرة، ومن شأن التقدم المحرز على كلتا الجبهتين أن يجعلهما متعاضدتين.
    First, the international community must recognize the need to move forward on the twin fronts of disarmament and non-proliferation. UN أولاً، يجب أن يسلم المجتمع الدولي بالحاجة الى المضي قدماً على الجبهتين التوأم، نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Kazakhstan reiterates its commitment to reforming the Council on both those fronts. UN وتكرر كازاخستان التزامها بإصلاح المجلس في هاتين الجبهتين.
    Despite the increasingly difficult security challenges, progress has been made on both fronts. UN وعلى الرغم من المصاعب الأمنية التي تزداد حدة، أُحرز تقدم على كلتا الجبهتين.
    As a result of those efforts, the situation on the ground has resulted in a stalemate on the security and military fronts. UN ونتيجة لهذه الجهود، أدت الحالة على أرض الواقع إلى حالة من الجمود في الجبهتين الأمنية والعسكرية.
    And so the solution also must also entail action on both fronts. UN ولهذا، فإن الحل يجب أن يستلزم العمل على كلتا الجبهتين.
    Each of our States can and must take action on both fronts. UN وبوسع كل دولة من دولنا، بل والواجب عليها أن تتخذ الإجراءات على كلتا الجبهتين.
    While some progress has been made, room for further improvements on both fronts remains. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، لا زال هناك متسع لمزيد من التحسينات على الجبهتين كلتيهما.
    Improving their export performances requires remedial action on both fronts. UN ويستلزم تحسين أداء البلدان النامية التصديري اتخاذ تدابير علاجية على كلا الجبهتين.
    We should therefore continue to seek parallel and balanced progress on both fronts in the work of the Council. UN وبالتالي يتعين علينا أن نواصل السعي إلى تحقيق تقدم مواز ومتوازن على الجبهتين في عمل المجلس.
    While progress has been made on the political and security fronts, the humanitarian situation and development perspectives are of concern. UN ورغم إحراز تقدم على الجبهتين السياسية والأمنية، فما زالت الأحوال الإنسانية وآفاق التنمية تمثل مصدرا للقلق.
    Disarmament and nonproliferation were mutually reinforcing processes requiring progress on both fronts. UN وأضاف أن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان تعزز إحداهما الأخرى وتتطلب تقدما على الجبهتين.
    Domestic policies are also key for fostering interlinkages between foreign and domestic fronts. UN كما أن السياسات المحلية أيضا لها أهمية رئيسية في تعزيز الروابط المتبادلة بين الجبهتين الأجنبية والمحلية.
    Disarmament and nonproliferation were mutually reinforcing processes requiring progress on both fronts. UN وأضاف أن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان تعزز إحداهما الأخرى وتتطلب تقدما على الجبهتين.
    Both fronts have access to key mining areas and exchange minerals for money and supplies. They also generate revenue through roadblocks and local taxation. UN ولكلا الجبهتين منافذ إلى مناطق التعدين وتبادل المواد المعدنية لقاء المال والإمدادات، ويحصلون كذلك على إيرادات بواسطة إغلاق الطريق وفرض ضرائب محلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد