Torture is included among the crimes covered by the draft in the Penal Code Bill. | UN | وأُدرج التعذيب ضمن الجرائم التي يشملها مشروع القانون الجنائي. |
Torture is included among the crimes covered by the draft in the Penal Code Bill. | UN | وأُدرج التعذيب ضمن الجرائم التي يشملها مشروع القانون الجنائي. |
It should be made clear that the offences covered by the Optional Protocol are not rampant in Egypt. | UN | ويلزم توضيح أن الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري لا تتم فيها على نطاق واسع. |
As to the key national programmes implemented by Egypt during the reporting period to combat the offences covered by the Optional Protocol, they are listed below. | UN | أما أهم البرامج الوطنية المعنية بمكافحة الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري التي نفذتها مصر خلال فترة التقرير فهي: |
offences under the Act being deemed to be included in extradition treaties; | UN | :: الجرائم التي يشملها القانون التي يرى أنه يمكن إدراجها في معاهدات تسليم المجرمين؛ |
The Committee is particularly concerned about the lack of attention to identifying causes and risks leading to offences under the Protocol and in particular: | UN | كما تشعر بالقلق بصفة خاصة لعدم الاهتمام بتحديد الأسباب والمخاطر المؤدية إلى الجرائم التي يشملها البروتوكول، ولا سيما: |
The Committee is also concerned that the existing legislation does not address all offences covered under the Optional Protocol, particularly the sale of children, a concept which is similar but not identical to trafficking in persons. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن التشريعات الحالية لا تتصدى لجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، وبخاصة بيع الأطفال، وهو مفهوم يشابه الاتجار بالبشر لكنه غير مطابق له. |
Swedish courts have universal jurisdiction for the crimes covered by the Act. | UN | وتمارس المحاكم السويدية الولاية القضائية العالمية على الجرائم التي يشملها القانون نفسه. |
Swedish courts have universal jurisdiction for the crimes covered by the new act. | UN | وتمارس المحاكم السويدية الولاية القضائية العالمية على الجرائم التي يشملها القانون الجديد. |
Furthermore, as currently worded the court's draft statute could be amended to include the crimes covered by the draft Code. | UN | وفضلا عن ذلك يمكن تعديل مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة بصيغته الحالية ﻹدراج الجرائم التي يشملها مشروع المدونة. |
It should be noted that according to Article 1 of the Trafficking in Persons Act, 22 crimes covered by the Criminal Code are recognized as crimes associated with trafficking in persons. | UN | وجدير بالذكر أنه وفقاً للمادة 1 من قانون الاتجار بالأشخاص، تعرَّف 22 جريمة من الجرائم التي يشملها القانون الجنائي بأنها جرائم متصلة بالاتجار بالأشخاص. |
Reports received by the Child Helpline and Family Advice Line concerning offences covered by the Optional Protocol | UN | بلاغات واردة لخطي نجدة الطفل والمشورة الأسرية بخصوص الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري |
The agenda of the consultations focused on the offences covered by the Optional Protocol. | UN | تم التركيز في جدول أعمال المؤتمرات على الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
Incidence of the offences covered by the Optional Protocol | UN | مدى انتشار الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري |
The Committee also urges the State party to remove the requirement of double criminality for extradition for offences under the Optional Protocol. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إلغاء شرط التجريم المزدوج لتسليم مرتكبي الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
However, the Committee remains concerned that the State party's legislation does not criminalize all offences under the Optional Protocol. | UN | غير أن القلق يظل يساور اللجنة من عدم تجريم تشريعات الدولة الطرف لجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
In this context, the Committee urges the Holy See to exclude offences under the Optional Protocol from any immunity agreement with States. | UN | وتحث اللجنة الكرسي الرسولي في هذا الصدد على استثناء الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من أي اتفاق حصانة مع الدول. |
However, the Committee is concerned that the State party does not have a formal programme to provide protection for victims and witnesses of offences covered under the Optional Protocol. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة من عدم امتلاكها برنامجاً رسمياً يوفر الحماية للضحايا وللشهود على الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
3. The trial process of those already in custody shall proceed simultaneously with the investigation of other persons responsible for crimes falling within the jurisdiction of the Extraordinary Chambers. | UN | 3 - تبدأ عملية محاكمة الأشخاص الموقوفين بالتزامن مع التحقيق بشأن غيرهم من المسؤولين عن الجرائم التي يشملها اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين. |
The Committee recommends that the State party incorporate explicitly into law the liability of legal persons involved in any of the crimes under the Optional Protocol, with the establishment of legal sanctions commensurate with the seriousness of the crime committed. | UN | ٣٢- توصي اللجنة بأن تضمِّن الدولة الطرف القانون تضميناً صريحاً مسؤولية الأشخاص الاعتباريين المشاركين في أي من الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، وبأن تفرض عقوبات قانونية تتناسب مع خطورة الجريمة التي ارتُكبت. |
(a) Design a national strategy to implement the Optional Protocol, in particular to combat and prevent all the offences it covers. | UN | (أ) تصميم استراتيجية وطنية لتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما لمكافحة ومنع جميع الجرائم التي يشملها. |