ويكيبيديا

    "الجريمة عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transnational crime
        
    • transnational criminal
        
    • transnational organized crime
        
    • Transborder Crime
        
    • cross-border crime
        
    • transnational crimes
        
    • transnational criminality
        
    • TCU
        
    :: Full staffing of the transnational crime Unit is achieved UN :: اكتمال ملاك موظفي وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    transnational crime units are being established in Côte d'Ivoire, Guinea Bissau, Liberia and Sierra Leone. UN وثمة وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية قيد الإنشاء في سيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبيريا.
    We are actively cooperating in the region, and will continue to do so, to combat transnational crime. UN ونحن نتعاون على نحو نشط في المنطقة، وسنواصل القيام بذلك، لأجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    In this connection, I would further like to reiterate our resolve in combatting transnational crime and the international trade in drugs. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أكرر التأكيد على عزمنا على محاربة الجريمة عبر الوطنية والتجارة الدولية في المخدرات.
    The Tenth Congress: meeting the challenges of transnational crime UN المؤتمر العاشر : مواجهة تحديات الجريمة عبر الوطنية
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    As mentioned in the answer to Question 8, a National Committee on transnational crime has also been established. UN وكما سبق ذكر في الإجابة على السؤال 8، أنشئت أيضا لجنة وطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    An explicit reference was made by the Association of Southeast Asian Nations to prevent arms smuggling as part of transnational crime. UN وقد أُدرجت إشارة صريحة من جانب رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمنع تهريب الأسلحة كجزء من الجريمة عبر الوطنية.
    They reaffirmed that international efforts against transnational crime should be carried out with the necessary respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN كما أكدوا مجددا على أن الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية يجب أن تتم مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    Assistance was provided to the Ivorian police regarding the establishment of a transnational crime unit. UN قُدمت المساعدة إلى الشرطة الإيفوارية فيما يتعلق بإنشاء وحدة الجريمة عبر الوطنية.
    It has the National Intelligence Bureau, as well as the transnational crime and Narcotics Division. UN ولها مكتب الاستخبارات الوطني وكذلك شعبة الجريمة عبر الوطنية والمخدرات.
    The collapse of the world economy, climate change, inequitable trade regimes and the impact of transnational crime all threaten our fragile gains. UN إن انهيار الاقتصاد العالمي وتغير المناخ وأنظمة التجارة المجحفة وأثر الجريمة عبر الوطنية كلها تهدد مكاسبنا الهشة.
    transnational crime in the Pacific region, for example, has come to be dominated by groups from outside the region. UN فقد أصبحت مثلا جماعات من خارج منطقة المحيط الهادئ تهيمن على أنشطة الجريمة عبر الوطنية في هذه المنطقة.
    Most speakers pointed out that the challenges posed by transnational crime required technical assistance that was more specialized. UN 184- وذكر معظم المتكلمين أن التحدّيات التي تطرحها الجريمة عبر الوطنية تتطلّب مساعدة تقنية أكثر تخصّصا.
    A key element of the programme is the establishment of specialized transnational crime units. UN ومن عناصر البرنامج الرئيسية إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Human rights violations and poverty create a fertile ground for spreading all kinds of transnational crime. UN وانتهاكات حقوق الإنسان والفقر يهيئان تربة خصبة لنشر جميع أنواع الجريمة عبر الوطنية.
    One of the greatest challenges in transnational crime prevention today remains the fight against human trafficking and the smuggling of people. UN ما زالت مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص أحد أكبر التحديات في مجال منع الجريمة عبر الوطنية حاليا.
    Such reports should strengthen multilateralism as the sole way of combating all types of transnational crime. UN وينبغي لهذه التقارير أن تعزز تعددية الأطراف بوصفها السبيل الوحيد لمكافحة جميع أشكال الجريمة عبر الوطنية.
    Thailand is cognizant of the increasing magnitude of the impact of transnational crime on national security and public welfare in particular, and on development as a whole. UN وتدرك تايلند تزايد جسامة تأثير الجريمة عبر الوطنية على الأمن القومي والرفاه العام بشكل خاص، وعلى التنمية ككل.
    He called upon all States to cooperate by providing information on transnational criminal activity to the Crime Prevention and Criminal Justice Division. UN ودعا كل الدول الى التعاون عن طريق تقديم معلومات عن أنشطة الجريمة عبر الوطنية إلى شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Saudi Arabia, which endorsed and remained committed to that body's continued efforts, reaffirmed its support for the United Nations Convention against transnational organized crime. UN وإن المملكة العربية السعودية، التي تعلق أهمية على هذه الجهود التي تؤيدها، تعيد تأكيد دعمها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    34. The Economic Commission for Europe (ECE) noted that it and the United Nations Office on Drugs and Crime had developed an excellent working relationship, with participation in each other’s activities, and referred in particular to the two organizations’ collaboration in supporting the Southeast European Cooperative Initiative and its Regional Centre for Combating Transborder Crime in Bucharest. UN 34- أشارت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الى أنها طورت مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علاقة عمل ممتازة، حيث يشارك كل منهما في أنشطة الآخر. وذكرت على وجه التحديد تعاونهما على دعم المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا والمركز الاقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في بوخارست.
    Importantly, penal reform will represent a significant part of the technical assistance to help countries in the region to address the challenges of cross-border crime. UN ومما يكتسب أهمية في هذا الصدد أن إصلاح قوانين العقوبات سيحظى بجزء كبير من المساعدة التقنية المقدمة لإعانة بلدان المنطقة على التصدي لتحديات الجريمة عبر الوطنية.
    The Convention against transnational organized crime and the Convention against Corruption had provided the international community with a legal basis for combating transnational crimes, but there was still much to be done. UN وقد أتاحت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد إطارا قانونيا للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية لكن ما زال يتعين إنجاز الكثير من أجل منع ومكافحة هذه الأنشطة.
    Within its available means, the Institute has held a series of national workshops for member States with a view to sharing valuable experience and disseminating information regarding the prevalence of transnational criminality and the need for concerted action at the regional and subregional levels. UN وضمن الوسائل المتاحة لدى المعهد، عقد سلسلة حلقات عمل وطنية للدول الأعضاء بهدف التشارك في الخبرات القيّمة ونشر المعلومات المتعلقة بتفشي الجريمة عبر الوطنية والحاجة إلى تضافر العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    A liaison officer from the TCU is located within the Department of Immigration. UN ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد