ويكيبيديا

    "الجزء الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the part
        
    • part that
        
    • the section
        
    • the portion
        
    • part where
        
    • that part
        
    • portion of the
        
    • the bit
        
    • segment
        
    • that portion
        
    • which part
        
    • part which
        
    • my part
        
    They further noted that, in their view, Part XIV of the Convention was the part with the greatest gap in implementation. UN كما أشارت إلى اعتقادها بأن الجزء الرابع عشر من الاتفاقية هو الجزء الذي ينطوي على أكبر ثغرة في التنفيذ.
    You know, I missed the part where you contribute. Open Subtitles أتعلمين , لقد نسيت الجزء الذي تعاونين فيه
    But except for the part about Stash, it's totally true. Open Subtitles لكن عدا الجزء الذي فيه ستاش , انها صحيحة
    Change is nature, Dad. the part that we can influence. Open Subtitles التغيير طبيعه يا ابي الجزء الذي يمكننا التاثير به
    It submits that prisoners of the author's status are relocated regularly within the section of the prison they occupy. UN وتشير إلى أن السجناء الذين يماثلون حالة صاحب البلاغ يجري تغيير مواقعهم بانتظام داخل الجزء الذي يشغلونه من السجن.
    Then, when the institution completes its work, its records need to be appraised and the portion judged to be permanently valuable should be transferred directly to an archive. UN وبعد أن تنجز المؤسسة عملها، يتعين تقييم سجلاتها ونقل الجزء الذي يتقرر أن له أهمية دائمة إلى نظام المحفوظات مباشرة.
    Now, normally this is the part where I leave the room, but almost looks like you want me to stay. Open Subtitles الآن, في الطبيعي هذا هو الجزء الذي اغادر به الغرفة ولكن في الغالب يبدو انك تريد مني البقاء
    the part where you tell me if you killed Anna. Open Subtitles الجزء الذي تخبرني به إذا ما قمت بقتل آنا
    Uh, fascinating, Doctor, but can you skip ahead to the part where King Solomon seals a genie inside of it? Open Subtitles هذا رائع , ولكن هلا نختصر إلى الجزء الذي ختم فيه الملك سليمان على جني بداخل المصباح ؟
    Why don't we just skip the part where I get sex advice from my 16-year-old little sister? Open Subtitles لماذا لا نتخطى الجزء الذي أتلقى فيه نصيحة الجنس من أختي ذات ال 16 عام؟
    I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction. Open Subtitles وسألفت إنتباهك إلى هذا الجزء الذي يتحدّث عن توليتي زمام الأمور
    No, I mean the part about her having a boyfriend. Open Subtitles كلا, أقصد الجزء الذي تقول فيه أن لديها صديقاً
    And this is the part where we haul ass. Open Subtitles وهذا هو الجزء الذي سيجعلك تتحرك فيه بسرعة
    Right there. That's the part I never bought into. Open Subtitles بالضبط، ذلك هو الجزء الذي لا أتفــق معــه
    Because, Walter, I don't think that's the part of you that crumbled. Open Subtitles لأنني لا أعتقد، يا والتر، أن ذلك هو الجزء الذي انهار
    So, is this the part where we kiss and make up? Open Subtitles اذا هذا هو الجزء الذي نقبل فيه بعضنا بعضاً ؟
    Strange that's the part that makes you uncomfortable, but, uh, okay. Open Subtitles غريب هو هذا الجزء الذي ينغص راحتك ولكن، اه، حسناً
    The adoption of each such decision is described in the section of the present report in which the issue to which the decision relates is discussed. UN ويرد وصف كل مقرر معتمد في الجزء الذي نوقشت فيه المسألة التي يتصل بها هذا المقرَّر.
    I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. UN وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة.
    Frankly, we are very disappointed in his statement; particularly, that part of it addressed to my delegation was quite disturbing. UN إننــا نشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء بيانه؛ وعلى وجه الخصوص، فإن الجزء الذي وجههه إلى وفدي مزعج تماما.
    UNICEF had participated in the development of the inter-agency flash appeal; the UNICEF portion of the request for resources was $25 million. UN وشاركت اليونيسيف في صياغة النداء العاجل المشترك بين الوكالات؛ وكان الجزء الذي طلبته اليونيسيف من الموارد هو 25 مليون دولار.
    Can we just skip to the bit where you tell me I'm better than this? Open Subtitles إلى الجزء الذي تخبريني فيه أنني أفضل من هذا ؟
    The Vice-President's summary of the segment noted that gender aspects were raised in several areas. UN وفي الموجز لهذا الجزء الذي قدّمه نائب الرئيس، لاحظ أن الجوانب الجنسانية أُثيرت في مجالات عديدة.
    The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. UN وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة.
    It was noted that some organizations wished to decide which part of the standards it would incorporate into their staff rules and regulations. UN ولوحظ أن بعض المنظمات تود أن تتخذ قرارا بشأن الجزء الذي ستدرجه من المعايير في النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفيها.
    I now come to the part which will be painful to some and joyful to others. UN الآن آتي إلى الجزء الذي سيكون مؤلما للبعض ومفرحا لآخرين.
    Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. UN وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد