They further noted that, in their view, Part XIV of the Convention was the part with the greatest gap in implementation. | UN | كما أشارت إلى اعتقادها بأن الجزء الرابع عشر من الاتفاقية هو الجزء الذي ينطوي على أكبر ثغرة في التنفيذ. |
You know, I missed the part where you contribute. | Open Subtitles | أتعلمين , لقد نسيت الجزء الذي تعاونين فيه |
But except for the part about Stash, it's totally true. | Open Subtitles | لكن عدا الجزء الذي فيه ستاش , انها صحيحة |
Change is nature, Dad. the part that we can influence. | Open Subtitles | التغيير طبيعه يا ابي الجزء الذي يمكننا التاثير به |
It submits that prisoners of the author's status are relocated regularly within the section of the prison they occupy. | UN | وتشير إلى أن السجناء الذين يماثلون حالة صاحب البلاغ يجري تغيير مواقعهم بانتظام داخل الجزء الذي يشغلونه من السجن. |
Then, when the institution completes its work, its records need to be appraised and the portion judged to be permanently valuable should be transferred directly to an archive. | UN | وبعد أن تنجز المؤسسة عملها، يتعين تقييم سجلاتها ونقل الجزء الذي يتقرر أن له أهمية دائمة إلى نظام المحفوظات مباشرة. |
Now, normally this is the part where I leave the room, but almost looks like you want me to stay. | Open Subtitles | الآن, في الطبيعي هذا هو الجزء الذي اغادر به الغرفة ولكن في الغالب يبدو انك تريد مني البقاء |
the part where you tell me if you killed Anna. | Open Subtitles | الجزء الذي تخبرني به إذا ما قمت بقتل آنا |
Uh, fascinating, Doctor, but can you skip ahead to the part where King Solomon seals a genie inside of it? | Open Subtitles | هذا رائع , ولكن هلا نختصر إلى الجزء الذي ختم فيه الملك سليمان على جني بداخل المصباح ؟ |
Why don't we just skip the part where I get sex advice from my 16-year-old little sister? | Open Subtitles | لماذا لا نتخطى الجزء الذي أتلقى فيه نصيحة الجنس من أختي ذات ال 16 عام؟ |
I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction. | Open Subtitles | وسألفت إنتباهك إلى هذا الجزء الذي يتحدّث عن توليتي زمام الأمور |
No, I mean the part about her having a boyfriend. | Open Subtitles | كلا, أقصد الجزء الذي تقول فيه أن لديها صديقاً |
And this is the part where we haul ass. | Open Subtitles | وهذا هو الجزء الذي سيجعلك تتحرك فيه بسرعة |
Right there. That's the part I never bought into. | Open Subtitles | بالضبط، ذلك هو الجزء الذي لا أتفــق معــه |
Because, Walter, I don't think that's the part of you that crumbled. | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد، يا والتر، أن ذلك هو الجزء الذي انهار |
So, is this the part where we kiss and make up? | Open Subtitles | اذا هذا هو الجزء الذي نقبل فيه بعضنا بعضاً ؟ |
Strange that's the part that makes you uncomfortable, but, uh, okay. | Open Subtitles | غريب هو هذا الجزء الذي ينغص راحتك ولكن، اه، حسناً |
The adoption of each such decision is described in the section of the present report in which the issue to which the decision relates is discussed. | UN | ويرد وصف كل مقرر معتمد في الجزء الذي نوقشت فيه المسألة التي يتصل بها هذا المقرَّر. |
I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. | UN | وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة. |
Frankly, we are very disappointed in his statement; particularly, that part of it addressed to my delegation was quite disturbing. | UN | إننــا نشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء بيانه؛ وعلى وجه الخصوص، فإن الجزء الذي وجههه إلى وفدي مزعج تماما. |
UNICEF had participated in the development of the inter-agency flash appeal; the UNICEF portion of the request for resources was $25 million. | UN | وشاركت اليونيسيف في صياغة النداء العاجل المشترك بين الوكالات؛ وكان الجزء الذي طلبته اليونيسيف من الموارد هو 25 مليون دولار. |
Can we just skip to the bit where you tell me I'm better than this? | Open Subtitles | إلى الجزء الذي تخبريني فيه أنني أفضل من هذا ؟ |
The Vice-President's summary of the segment noted that gender aspects were raised in several areas. | UN | وفي الموجز لهذا الجزء الذي قدّمه نائب الرئيس، لاحظ أن الجوانب الجنسانية أُثيرت في مجالات عديدة. |
The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
It was noted that some organizations wished to decide which part of the standards it would incorporate into their staff rules and regulations. | UN | ولوحظ أن بعض المنظمات تود أن تتخذ قرارا بشأن الجزء الذي ستدرجه من المعايير في النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفيها. |
I now come to the part which will be painful to some and joyful to others. | UN | الآن آتي إلى الجزء الذي سيكون مؤلما للبعض ومفرحا لآخرين. |
Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. | UN | وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد. |