In March 2009, the Young Patriots staged demonstrations against the sanctions regime imposed on their leader, Charles Blé Goudé. | UN | وفي آذار/مارس 2009، نظمت جماعة الوطنيين الشباب مظاهرات ضد نظام الجزاءات المفروض على زعيمها، تشارلز بلي غودي. |
Visits by the Group to various border posts suggest that Forces nouvelles personnel similarly have no understanding of the provisions of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire. | UN | وتشير الزيارات التي قام بها الفريق لعدة مراكز حدودية إلى أن موظفي القوى الجديدة، يفتقرون، أيضا، إلى فهم أحكام نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار. |
The Security Council is using monitoring and reporting mechanisms to assess the humanitarian implications of the sanctions regime imposed on Afghanistan. | UN | ويستخدم مجلس الأمن آليات الرصد والإبلاغ لتقييم الآثار الإنسانية لنظام الجزاءات المفروض على أفغانستان. |
It is obvious that the sanctions regime imposed on Iraq is unlawful under existing international humanitarian law and human rights law. | UN | من الواضح أن نظام الجزاءات المفروض على العراق غير قانوني بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان القائمين. |
It is quite clear that the sanctions regime against UNITA has been the most successful in the history of the United Nations. | UN | وواضح جدا أن نظام الجزاءات المفروض على يونيتا حقق أقصى النجاح في تاريخ الأمم المتحدة. |
There can be no consideration of modifying the sanctions regime on Iraq until it complies fully with all relevant Security Council resolutions. | UN | ولا يمكن النظر في تعديل نظام الجزاءات المفروض على العراق ما لم يمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
These flights were not authorized by the Committee and constituted a major violation of the sanctions regime against the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ولم تأذن اللجنة بهاتين الرحلتين اللتين شكلتا انتهاكا جسيما لنظام الجزاءات المفروض على الجماهيرية العربية الليبية. |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on the Sudan, including a description of national measures adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Sudan, including a description of national measures adopted in that context | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق. |
5. It is the view of the Group that the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire since 2004 has prevented the import of heavy weapons systems. | UN | 5 - ويرى الفريق أن نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار منذ عام 2004 يحول دون استيراد نظم الأسلحة الثقيلة. |
Responsible for participating in arms and/or related materiel sales in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for selling arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for selling arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for transporting arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for selling arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire. | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار. |
The Agency is also known to have been sanctioned by the Government of the United States in connection with alleged violations of the sanctions regime on Iran. | UN | ومعروف أيضا أن تلك الوكالة قد فُرضت عليها جزاءات من حكومة الولايات المتحدة فيما يختص بانتهاكات مزعومة لنظام الجزاءات المفروض على إيران. |
The lack of budget accountability leaves these revenues open to mismanagement, embezzlement and diversion, the latter constituting a severe risk for violations of the sanctions regime. | UN | ومن شأن غياب المساءلة المالية أن يترك هذه الإيرادات عرضة للتلاعب والاختلاس وتحويل الوجهة، حيث ينطوي هذا الأخير على خطر كبير بوقوع انتهاكات لنظام الجزاءات المفروض. |
16. The Group is mandated by the Security Council to monitor the implementation of the sanctions regime concerning Côte d’Ivoire, notably the arms embargo. | UN | 16 - خوَّل مجلس الأمن الفريق ولاية رصد مدى تنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، ولا سيما الحظر المفروض على الأسلحة. |