physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. | UN | وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضروريةً لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار. |
The report concludes that the author was a torture victim and that he continued to suffer from physical and psychological effects of the torture. | UN | وخلص التقرير إلى أن صاحب البلاغ كان ضحية للتعذيب، وأنه ما زال يعاني من الآثار الجسدية والنفسية للتعذيب. |
While the purpose of the list remains unclear, it gives rise to a serious concern about the physical and psychological integrity of the individuals contained therein. | UN | ومع أنّ الغرض من القائمة غير واضح، فإنها تثير قلقاً بالغاً بشأن السلامة الجسدية والنفسية للأفراد الواردة أسماؤهم فيها. |
For children especially, the physical and mental consequences are devastating. | UN | وبالنسبة للأطفال بوجه خاص، فإن العواقب الجسدية والنفسية مدمرة. |
104. Primary health care improves the quality of life during old age and may reduce the incidence of physical and mental illness. | UN | ٤٠١- إن الرعاية الصحية اﻷولية تحسن من نوعية الحياة أثناء فترة الشيخوخة وقد تقلل من نسبة حدوث اﻷمراض الجسدية والنفسية. |
physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. | UN | وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضروريةً لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار. |
As a result, she withdrew from the programme, and concern was expressed for her physical and psychological integrity. | UN | ونتيجة لذلك، انسحبت من البرنامج وجرى التعبير عن القلق على سلامتها الجسدية والنفسية. |
War veterans were a particularly vulnerable group, on account of the physical and psychological trauma they had suffered as a result of the war. | UN | ويعتبر قدامى المحاربين من المجموعات الضعيفة جدا نتيجة المعاناة الجسدية والنفسية التي سببتها لهم الحرب. |
The incidence of illness may be higher because of increased exposure to risk factors, both physical and psychological. | UN | وقد تزداد معدلات الإصابة بالمرض بسبب ازدياد التعرض لعوامل الخطر الجسدية والنفسية على حد سواء. |
Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers | UN | ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛ |
physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. | UN | وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضروريةً لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار. |
physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. | UN | وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضرورية لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار. |
Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers | UN | ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛ |
physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. | UN | وتعتبر السلامة الجسدية والنفسية ضروريةً لكفالة حقوق الإنسان وتحسين مصير المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار. |
B. Right to physical and psychological integrity 76 19 | UN | باء- الحق في السلامة الجسدية والنفسية 76 20 |
The Government further stated that their physical and psychological integrity and human rights were guaranteed during the investigation. | UN | وبينت الحركة بالإضافة إلى ذلك أنه تمت كفالة سلامتهم الجسدية والنفسية وما يتمتعون به من حقوق الإنسان أثناء عملية التحري. |
The State party should also guarantee absolute respect for their physical and mental integrity. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف ضمان احترام سلامتهم الجسدية والنفسية احتراماً تاماً. |
The State party should also guarantee absolute respect for their physical and mental integrity. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف ضمان احترام سلامتهم الجسدية والنفسية احتراماً تاماً. |
Affirming that enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is an internationally recognized human right, | UN | وإذ تؤكد أن التمتع بأقصى ما يمكن بلوغه من مقاييس الصحة الجسدية والنفسية حق من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، |
65. The detainees are deprived of their basic needs, which has serious repercussions on their rights to life and to physical and moral integrity. | UN | 65- ويُحرم المحتجزون من أبسط احتياجاتهم، وهو ما لـه مضاعفات خطيرة على حقهم في الحياة والسلامة الجسدية والنفسية. |
The law thus trusts the woman as capable of assessing her exact physical and emotional condition, as well as her economic needs. | UN | والقانون يبدي بذلك ثقة في قدرة المرأة على تقييم ظروفها الجسدية والنفسية تقييماً دقيقاً، فضلاً عن حاجاتها الاقتصادية. |
Detainees at the camp suffered brutal, inhumane and degrading conditions during their confinement, in addition to humiliation, harassment and physical and psychological abuse. | UN | فقد تعرض المحتجزون في المعسكر لأوضاع قاسية وغير إنسانية ومهينة أثناء احتجازهم بالإضافة إلى عمليات الإذلال والمضايقة وسوء المعاملة الجسدية والنفسية. |
4. Ensuring that legal proceedings in which trafficked persons are involved are not prejudicial to their rights, dignity or physical or psychological well-being. | UN | 4 - ضمان ألا تكون الإجراءات القانونية التي يسلكها الأشخاص المتجر بهم مضرة بحقوقهم أو كرامتهم أو بسلامتهم الجسدية والنفسية. |