ويكيبيديا

    "الجمعية العامة مرارا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • General Assembly has repeatedly
        
    • General Assembly had repeatedly
        
    • General Assembly has frequently
        
    • repeatedly by the General Assembly
        
    • General Assembly repeatedly
        
    • the Assembly has repeatedly
        
    The General Assembly has repeatedly gathered to reiterate its solidarity with the Afghan people. UN واجتمعت الجمعية العامة مرارا لتؤكد من جديد تضامنها مع الشعب الأفغاني.
    The membership of the General Assembly has repeatedly requested that that report be more analytical and incisive rather than a mere narration of events. UN طلب أعضاء الجمعية العامة مرارا وتكرارا بأن يكون التقرير أكثر تحليلا وأكثر عمقا بدلا من كونه مجرد سرد للأحداث.
    The General Assembly has repeatedly expressed its concern over the continued deterioration of humanitarian conditions in Gaza and the West Bank. UN وقد أعربت الجمعية العامة مرارا عن قلقها إزاء تدهور الحالة الإنسانية المستمر في غزة والضفة الغربية.
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا التزامها بدعم حل الدولتين. فحل الدولتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان وضمن حدود معترف بها، هو أكثر حل قابل للتنفيذ.
    The General Assembly had repeatedly requested that the numbers of General Service staff in peacekeeping operations should be reduced and replaced where feasible with local personnel, as a cost-cutting measure. UN وقد طلبت الجمعية العامة مرارا تخفيض عدد موظفي فئة الخدمات العامة في عمليات حفظ السلام والاستعاضة عنهم، حيثما أمكن ذلك، بموظفين محليين، من أجل خفض التكاليف.
    The General Assembly has repeatedly called upon the Conference on Disarmament to accelerate consideration of the question of the expansion of its membership. UN لقد طلبت الجمعية العامة مرارا وتكرارا من مؤتمر نــزع الســلاح اﻹســراع بالنظر في مسألة توسيع عضويتــه.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    12. The General Assembly has repeatedly stressed that the role of the Council -- part of the system of administration of justice -- is to help to ensure independence, professionalism and accountability in that system. UN 12 - فقد شددت الجمعية العامة مرارا على أن دور المجلس - وهو جزء من نظام إقامة العدل - يتمثل في المساعدة في ضمان الاستقلالية والاقتدار المهني والمساءلة في ذلك النظام.
    The General Assembly has repeatedly called upon States to become party to UNCLOS and other instruments that are relevant to maritime security and to take measures to ensure their effective implementation. UN وقد أهابت الجمعية العامة مرارا بالدول أن تنضم أطرافا إلى اتفاقية قانون البحار وسائر الصكوك ذات الصلة بالأمن البحري، وأن تتخذ تدابير لكفالة تنفيذها الفعال.
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وأكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا على التزامها بدعم حل الدولتين - أي أن يعيش الإسرائيليون والفلسطينيون جنبا إلى جنب في أمن وسلام داخل حدود معترف بها - بوصفه أنجع الحلول.
    " The General Assembly has repeatedly affirmed that the realization of the inalienable rights of the Palestinian people is indispensable for the solution of the question of Palestine. UN " ولقد أكدت الجمعية العامة مرارا أن تحقيق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف لا بد منه لحل قضية فلسطين.
    The General Assembly has repeatedly acknowledged the abuses and excesses that, in the name of self-defence, have made the victims of the Holocaust the perpetrators of a new holocaust against the Palestinians. UN ولقد اعترفت الجمعية العامة مرارا وتكرارا بالاعتداءات والتجاوزات، التي جعلت، باسم الدفاع عن النفس، ضحايا محرقة اليهود يرتكبون محرقة جديدة ضد الفلسطينيين.
    The General Assembly has repeatedly maintained that restructuring and strengthening the evaluation capacity is part of the overall effort to strengthen accountability and oversight in the United Nations. UN وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    The General Assembly has repeatedly stressed the need to strengthen the vital role of the United Nations in the field of science and technology, particularly through better coordination and cooperation among the various United Nations entities dealing with science and technology. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة الحيوي في ميدان العلم والتكنولوجيا، خاصة من خلال تحسين التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    The General Assembly had repeatedly confirmed the duty of the administering Powers to ensure the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of those Territories and to protect the human and natural resources of those Territories. UN فقد أكدت الجمعية العامة مرارا التزام الدول القائمة باﻹدارة بإحراز تقدم سياسي واقتصادي واجتماعي لصالح هذه اﻷقاليم وبتقدمهم في مجال التعليم والحفاظ على الموارد البشرية والطبيعية في هذه اﻷقاليم.
    The General Assembly has frequently expressed its disapproval of the fact that developed countries are continuing to apply economic measures for the purpose of exercising coercion with respect to the sovereign decisions taken by developing countries. UN لﻹكراه السياسي والاقتصادي " أعربت الجمعية العامة مرارا عن استيائها لقيام دول متقدمة النمو بمواصلة تطبيق تدابير اقتصادية الغرض منها ممارسة القسر على ما تتخذه بلدان نامية من قرارات سيادية.
    The draft resolution was based upon the conviction, expressed repeatedly by the General Assembly, that the Vienna Declaration and Programme of Action must be translated into effective action by States, the competent United Nations organs and organizations and other organizations concerned, including non-governmental organizations. UN ٢٩ - وأضاف قائلا إن مشروع القرار قائم على الاقتناع الذي أعربت عنه الجمعية العامة مرارا بوجوب ترجمة إعلان وبرنامج عمل فيينا الى اجراءات فعالة من جانب الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها المختصة، والمنظمات اﻷخرى المعنية بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    In this regard, the General Assembly repeatedly expressed its solidarity with and support for the people of South Africa. UN وفي هذا الخصوص أعربت الجمعية العامة مرارا عن تضامنها مع شعب جنوب افريقيا ودعمها له.
    the Assembly has repeatedly requested the Secretary-General to take measures to improve this unsatisfactory situation. UN وطلبت الجمعية العامة مرارا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتحسين هذا الوضع غير المُرضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد