This does not mean that these courts disappeared but that they were converted into specialized criminal or civil courts. | UN | وهذا الهبوط لا يعني اختفاء تلك المحاكم بل إنها أصبحت محاكم متخصصة في المسائل الجنائية أو المدنية. |
Inspections were conducted without prejudice to criminal or disciplinary proceedings. | UN | وتنفذ عمليات التفتيش دون المساس بالإجراءات الجنائية أو التأديبية. |
(iii) Questions of criminal or civil liability of undercover agents; | UN | `3` المسائل المتعلقة بالمسؤولية الجنائية أو المدنية للعملاء السرّيين؛ |
Other than the availability of the Public Defender, there is no budget provision for legal aid in criminal or civil matters. | UN | وفيما عدا ذلك، لا تتضمن الميزانية مخصصات للمساعدة القانونية في الشؤون الجنائية أو المدنية. |
Article 17 of the Constitution specifically states that all persons shall be equal before the law in both criminal and civil matters. | UN | والمادة 17 من الدستور تنص، بشكل محدد، على أن جميع الأشخاص سواسية إزاء القانون، سواء في المسائل الجنائية أو المدنية. |
In addition, a new set of measures currently before parliament included the possibility of applying for the acceleration of criminal or civil proceedings. | UN | وهناك بالإضافة إلى ذلك مجموعة جديدة من التدابير التي ينظر فيها البرلمان حاليا وتشمل إمكانية طلب تسريع الدعاوى الجنائية أو المدنية. |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية الموجودة |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو العقابية القائمة |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين والأنظمة الجنائية أو قوانين وأنظمة العقوبات السارية |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو العقابية الموجودة فعلاً |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين والأنظمة الجنائية أو العقابية القائمة |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة |
This indicator can be derived only from the information from criminal or health registers. | UN | وهذا المؤشر لا يمكن أن يُستمد إلا من معلومات تؤخذ من السجلات الجنائية أو الصحية. |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو العقابية القائمة |
Existing criminal or penal laws and regulations | UN | القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة |
In both criminal and civil proceedings, States have the same rights as other persons. | UN | وسواء في الدعاوى الجنائية أو المدنية، فإن الدول تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص الآخرون. |
The members of the Executive Power may incur civil, penal or administrative liability. | UN | ويمكن أن يتكبد أعضاء السلطة التنفيذية المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية. |
In terms of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings, the following measures have been adopted: | UN | فيما يتعلق بتقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات القانونية، اعتمدت التدابير التالية: |
States parties to OPAC and OPSC should provide details of relevant penal and other applicable legal provisions for each Optional Protocol; | UN | وينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة تقديم معلومات مفصلة عن النصوص الجنائية أو غيرها من النصوص القانونية ذات الصلة بكل واحد من البروتوكولين الاختياريين؛ |