ويكيبيديا

    "الجهات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political actors
        
    • political stakeholders
        
    • political players
        
    • by political
        
    • all political
        
    • key political
        
    • political figures
        
    • political entities that
        
    The road map was welcomed by all political actors. UN ورحبت جميع الجهات السياسية الفاعلة بخريطة الطريق هذه.
    They monitor and analyse political developments on both sides and maintain contacts with political actors and other local stakeholders to ascertain their thinking with regard to the talks. UN فهم يقومون برصد وتحليل التطورات السياسية على الجانبين ويقيمون اتصالات مع الجهات السياسية الفاعلة وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين للتأكد من وجهات نظرهم فيما يتعلق بالمحادثات.
    Regular meetings and dialogue among political actors, political parties and civil society UN عقد اجتماعات وحوارات منتظمة فيما بين الجهات السياسية الفاعلة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني
    I urge the main political stakeholders in the country to use the event as a legitimate forum in which to address key issues for the future stability and progress of the country. UN وإني أحث الجهات السياسية الرئيسية في البلد على الاستفادة من الحدث بوصفه منتدى مشروعا يمكن في إطاره معالجة القضايا الرئيسية من أجل تحقيق الاستقرار والتقدم في البلد في المستقبل.
    Accordingly, they invite all the political players and particularly the signatories to accept this Agreement together, to speak the same language in the face of this situation and also to make consequential adjustments in the timetable of activities. UN لذلك فهم يدعون جميع الجهات السياسية ولا سيما الأطراف الموقعة على الاتفاق إلى الالتزام جميعا بهذا الاتفاق، والتحدث بلسان واحد إزاء هذه الحالة بل وتعديل برنامج الأنشطة بناء على ذلك.
    Tensions between individual political actors and among branches of Government have distracted from the reform agenda. UN فقد صرفت التوترات القائمة فيما بين الجهات السياسية وفيما بين أجهزة الحكومة الانتباه عن جدول أعمال الإصلاح.
    Burundi's political actors welcomed the creation of the Electoral Commission but deplored the lack of consultation. UN ورحبت الجهات السياسية الفاعلة في بوروندي بإنشاء اللجنة الانتخابية ولكنها أسفت لغياب المشاورات.
    UNMIS also engaged in dialogue with the Sudanese authorities, as well as other political actors, to ensure awareness of potential conflict issues and to promote solutions. UN وانخرطت البعثة أيضا في حوار مع السلطات السودانية، ومع الجهات السياسية الفاعلة الأخرى، لضمان الوعي بقضايا الصراع المحتملة والتشجيع على إيجاد الحلول لها.
    The Council calls upon all political actors in Haiti to ensure that the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويهيب المجلس بجميع الجهات السياسية الفاعلة في هايتي كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    It emphasizes that all political actors must pay particular attention to the accumulating logistical delay. UN كما أنه يشدد على ضرورة أن تولي جميع الجهات السياسية الفاعلة اهتماما خاصا للتأخير المتزايد في العمليات اللوجستية.
    The Council urges the Ivorian political actors to meet their commitments in full and without further delay. UN ويحث المجلس الجهات السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بكامل التزاماتها دون مزيد من الإبطاء.
    The Security Council urges the Ivorian political actors to meet their commitments in full and without further delay. UN ويحث مجلس الأمن الجهات السياسية الإيفوارية الفاعلة على الوفاء بكامل التزاماتها دون مزيد من الإبطاء.
    Thirdly, they further reiterated their support for the ongoing political dialogue in Madagascar and urged all political actors to fully respect the Maputo Accords. UN ثالثا، جددوا مساندتهم للحوار القائم في مدغشقر وطالبوا جميع الجهات السياسية الفاعلة بالاحترام الكامل لاتفاقات مابوتو.
    Dialogue must be promoted not only among governmental or political actors. UN ويجب تشجيع الحوار لا بين الجهات الحكومية أو الجهات السياسية الفاعلة فحسب.
    Serious doubts have been cast, however, on the abilities of other political actors of Bosnia and Herzegovina to engage as responsible partners with the international community. UN بيد أن ثمة شكوكا خطيرة أثيرت حيال قدرة الجهات السياسية الفاعلة الأخرى في البوسنة والهرسك على الدخول في شراكة مسؤولة مع المجتمع الدولي.
    I call upon the Government and all political stakeholders to fully implement their respective commitments as contained in the road map. UN وإنني أدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية إلى الوفاء الكامل بالتزاماتها الواردة في خارطة الطريق.
    They have included forums to promote dialogue among diverse local political stakeholders from Farah, Herat, Kandahar, Kunar, Laghman, Nangarhar, Nuristan and Paktya provinces. UN وكان من ضمنها تنظيم منتديات لتعزيز الحوار فيما بين مختلف الجهات السياسية المحلية صاحبة المصلحة في ولايات فراه وهرات وقندهار وكُنر ولغمان ونانغارهار ونورستان وبكتيا.
    :: To encourage all political players to continue the ceasefire negotiations in order to achieve a definitive agreement on the subject. UN :: أن يشجع جميع الجهات السياسية على مواصلة المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار بهدف التوصل إلى إبرام اتفاق نهائي في هذا الصدد.
    The High Commissioner is particularly worried by such manipulation of the State's security and intelligence sectors by political actors. UN وتشعر المفوضة السامية بقلق خاص إزاء استغلال الجهات السياسية الفاعلة لقطاعي أمن واستخبارات الدولة.
    The Special Representatives of the Secretary-General who headed those offices had cultivated valuable relationships with key political actors in their regions, including partner regional organizations, in an approach that had proved very effective in the last year as the response to the crisis in Kyrgyzstan had attested. UN وقد أقام الممثل الخاص للأمين العام، وهو من يرأس هذه المكاتب، علاقات قيمة مع الجهات السياسية الفاعلة في مناطقها، بما في ذلك المنظمات الإقليمية الشريكة، وهو ما يمثل نهجا أثبت في العام الماضي فعاليته الفائقة حيث إنه كان هو الحل للأزمة التي شهدتها قيرغيزستان.
    :: The members of the National Union Government were appointed by the Transitional President in response to a proposal from the consensus Prime Minister based on a list of political figures proposed by the political entities that had signed the road map. UN جرى تعيين أعضاء حكومة الوحدة الوطنية من قبل رئيس المرحلة الانتقالية بناء على مقترح رئيس الوزراء المتوافق عليه انطلاقا من قائمة من الشخصيات السياسية التي اقترحتها الجهات السياسية الفاعلة الموقعة على خارطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد