Based on the previous experience on the reluctance of the recipients to respond, only donors were approached. | UN | واستنادا إلى الخبرة السابقة بشأن احجام الجهات المتلقية عن الاستجابة، جرت مفاتحة الجهات المانحة فقط. |
It was important in the title to indicate the intended recipients. | UN | ومن المهم أن يشار في العنوان إلى الجهات المتلقية المقصودة. |
There is a gap between the resources allocated and recipients' needs. | UN | وتوجد فجوة بين الموارد المخصصة لهذه المساعدة واحتياجات الجهات المتلقية لها. |
For monitoring purposes, the Procurement Division stated that it had a series of automatic reports covering critical aspects of procurement such as contracts, vendors, and so on, which were routinely sent to various recipients. | UN | ولأغراض الرصد، ذكرت شُعبة المشتريات أن لديها سلسلة من التقارير الآلية تغطي جوانب هامة للغاية من المشتريات مثل العقود والموردين وما إلى ذلك، التي يتم إرسالها عادة إلى مختلف الجهات المتلقية. |
This estimate is based on the fact that financial resources for trade-related technical assistance have increased exponentially, and the ITC has been identified as an important recipient of trade-related technical assistance by donors. | UN | ويستند هذا التقدير إلى الزيادة الكبيرة في الموارد المالية التي رُصدت للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، إذ وجدت البلدان المانحة أن مركز التجارة الدولية هو من أكبر الجهات المتلقية لهذه المساعدة. |
recipients of information received through exchange | UN | الجهات المتلقية للمعلومات التي يتم الحصول عليها عن طريق التبادل |
Final confirmation concerning the recipients and delivery details of those lots of ammunition was outstanding. | UN | ولم يبت بعد بالتأكيد النهائي بشأن الجهات المتلقية لهذه الدفعات من الذخائر وتفاصيل عملية تسليمها. |
Make acceptance by recipients of full-scope IAEA safeguards a condition for new supply arrangements for the transfer of nuclear material and equipment. | UN | جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية. |
Make acceptance by recipients of full-scope IAEA safeguards a condition for new supply arrangements for the transfer of nuclear material and equipment. | UN | جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية. |
recipients of subsidies were subjected to monitorable performance standards that were redistributive in nature and result-oriented. | UN | وخضعت الجهات المتلقية للإعانات لمعايير أداء قابلة للرصد وإعادة التوزيع ويتوخى منها تحقيق نتائج محددة. |
In this context, a number of recipients report that the process places a significant strain on institutional financial and human resources. | UN | وفي هذا السياق ذكر عددٌ من الجهات المتلقية للتقرير أن العملية تسبب إجهاداً كبيراً للموارد المؤسسية المالية والبشرية |
Effective programmes are those that respond to the needs expressed by the recipients. | UN | فالبرامج الفعالة هي البرامج التي تلبي الاحتياجات التي تعبر عنها الجهات المتلقية. |
The need to ensure ownership by recipients was underlined as a fundamental principle of technical assistance. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى ضمان إمساك الجهات المتلقية بزمام الأمور كمبدأ أساسي من مبادئ المساعدة التقنية. |
This covers international and domestic transfers of substances and includes non-State recipients. | UN | ويشمل هذا الحظر عمليات تحويل المواد دولياً وداخلياً، كما يشمل الجهات المتلقية من غير الدول. |
This covers international and domestic transfers and includes non-State recipients. | UN | ويشمل هذا عمليات التحويل الدولية والداخلية، وهو يسري على الجهات المتلقية من غير الدول. |
For donors and Governments there will have to be a willingness to listen to recipients, especially those in areas where proposed projects are to be implemented. | UN | فبالنسبة للجهات المانحة والحكومات، لا بد من توفر الاستعداد للإنصات إلى الجهات المتلقية للدعم، خصوصاً في المناطق التي يُزمع تنفيذ المشاريع المقترحة فيها. |
recipients of information received through exchange | UN | الجهات المتلقية للمعلومات التي يتم الحصول عليها عن طريق التبادل |
However, the emphasis of aid effectiveness is still on the accountability and governance of recipients. | UN | غير أن المعونة ما زالت تؤكد على المساءلة والحكم الرشيد لدى الجهات المتلقية. |
Transfers between multilateral agencies are not published as either contributions or disbursements to recipients. | UN | والتحويلات بين الوكالات المتعددة الأطراف لا تُنشر كمساهمات، أو إنفاقات، مقدَّمة إلى الجهات المتلقية. |
Clear, complementary roles are seen for UNDP and the World Bank, although it is accepted that a limited degree of competition between the two organizations can work to the benefit of the recipient. | UN | وهناك أدوار واضحة ومتكاملة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي رغم أنه من المقبول أن درجة محدودة من المنافسة بين هاتين المؤسستين يمكن أن تكون لصالح الجهات المتلقية. |
For example, donors could reach an agreement with recipient countries that they will match a certain percentage of the funds generated by recipients subject to a fixed limit. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن من الممكن أن يتوصل المانحون إلى اتفاق مع البلدان المتلقية بأن تقدِّم نسبة مئوية معيَّنة مناظرة من الأموال التي جمعتها الجهات المتلقية وذلك بحدّ أقصى معيَّن. |