ويكيبيديا

    "الجهات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant parts
        
    • relevant actors
        
    • relevant bodies
        
    • relevant entities
        
    • relevant agencies
        
    • the relevant authorities
        
    • relevant parties
        
    The Counter-Terrorism Implementation Task Force was established precisely to ensure the coordination and coherence of efforts of all relevant parts of the United Nations system. UN لقد أنشئت فرقة العمل تحديدا لكفالة التنسيق والاتساق لجهود كل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Steering Committee will also review completed plans to assure that relevant parts of the United Nations system are appropriately represented and will also work with and support, as appropriate, lead agencies in their work. UN كما ستقوم اللجنة التوجيهية باستعراض الخطط المنجزة للتأكد من أن الجهات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ممثلة تمثيلا مناسبا كما ستشترك مع الوكالات الرائدة في عملها وتقوم بدعمها، عند الاقتضاء.
    (i) To address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming the human rights of the internally displaced into all relevant parts of the United Nations system; UN ' 1` معالجة مشكلة التشرد الداخلي المعقدة، وبخاصة عن طريق تعميم حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أنشطة جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    The Prosecutor remains committed to do her utmost to work with all the relevant actors so as to locate and apprehend them. UN ولا تزال المدعية العامة ملتزمة ببذل قصارى ما بوسعها للعمل مع جميع الجهات ذات الصلة لتحديد أماكنهم وإلقاء القبض عليهم.
    Effective coordination among the relevant actors in the security domain in Kosovo was witnessed within this process. New tasks of NATO UN ولوحظ وجود تنسيق فعال بين الجهات ذات الصلة في مجال الأمن في كوسوفو في إطار هذه العملية.
    The Commission agreed that similar recommendations to assist arbitral institutions and other relevant bodies should be issued with respect to the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 in view of the extended role granted to appointing authorities. UN واتَّفقت اللجنة على ضرورة إصدار توصيات مماثلة لمساعدة مؤسسات التحكيم وسائر الجهات ذات الصلة فيما يتعلق بقواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 بالنظر إلى الدور الموسَّع الممنوح لسلطات التعيين.
    25. The present section contains issues related to Group cooperation with relevant entities in Côte d’Ivoire, namely, the Panel of Experts on Liberia, the Government of Côte d’Ivoire and the United Nations Operation in Côte d’Ivoire (UNOCI). UN 25 - يتضمن هذا الفرع مسائل تتعلق بتعاون الفريق مع الجهات ذات الصلة في كوت ديفوار، وهي فريق الخبراء المعني بليبريا، وحكومة كوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Council proposed adoption of an annual main theme for discussion involving all relevant parts of the entire Economic and Social Council system, according to their areas of specialization. UN واقترح المجلس اختيار موضوع رئيسي سنوي لمناقشته بإشراك جميع الجهات ذات الصلة في منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي برمتها، وذلك وفقا لمجالات اختصاصها.
    Bearing in mind the need for an integrated and coordinated follow-up to the International Year of Volunteers to be pursued in the relevant parts of the United Nations system, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة توخي الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين،
    Bearing in mind the need for an integrated and coordinated follow-up to the International Year of Volunteers to be pursued in the relevant parts of the United Nations system, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين من قبل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    In this respect, the assessment mission recommends a comprehensive review, involving all relevant parts of the Government and civil society, of the future role and needs of the security sector, both those of F-FDTL and PNTL. UN وتوصي بعثة التقييم، في هذا الصدد، بإجراء استعراض شامل يضم جميع الجهات ذات الصلة في الحكومة وفي المجتمع المدني، لدور واحتياجات قطاع الأمن المستقبلية، فيما يخص القوات المسلحة والشرطة الوطنية التيمورية.
    Bearing in mind the need for an integrated and coordinated followup to the International Year to be pursued in the relevant parts of the United Nations system, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة توخي الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين،
    We call on relevant parts of the United Nations system to collectively address those challenges in the nexus between sustainable development and security. UN ونحن ندعو الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التصدي الجماعي لتلك التحديات في العلاقة بين التنمية المستدامة والأمن.
    It is important to see also how the advice of the Commission is influencing the work and decisions of relevant actors. UN ومن المهم أيضا أن نرى كيف تؤثر مشورة اللجنة على أعمال وقرارات الجهات ذات الصلة.
    It should also involve all relevant actors in Afghan civil society, with the support of the United Nations and the international community. UN وينبغي أن تشمل كذلك جميع الجهات ذات الصلة بالمجتمع المدني الأفغاني، وبدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Strengthen and empower the role of relevant actors, remembering that work in the realm of women cuts across all efforts at the official, voluntary and popular levels; UN تعزيز وتمكين دور الجهات ذات الصلة باعتبار إن العمل في مجال المرأة عمل تتقاطع فيه كافة الجهود الرسمية والطوعية والشعبية؛
    Cooperation could be enforced by applying sanctions and pressure, including military pressure, on the relevant actors and ensuring that perpetrators were brought to justice. UN ويمكن إنفاذ تدابير التعاون بفرض عقوبات وضغوط، بما في ذلك فرض ضغط عسكري على الجهات ذات الصلة وكفالة خضوع الجناة للمساءلة أمام العدالة.
    The intent of these provisions is to promote cooperation among, within and between States parties and other relevant actors. UN والمقصد من هذين الحكمين هو تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف وداخلها، وكذلك بين الدول الأطراف وسائر الجهات ذات الصلة.
    The Chair of the LEG was requested to consult further with relevant actors in detailing arrangements for the meeting. UN 26- وطُلب إلى رئيس الفريق العامل أن يواصل التشاور مع الجهات ذات الصلة في تحديد ترتيبات الاجتماع بالتفصيل.
    After discussion, the Commission agreed that similar recommendations to arbitral institutions and other relevant bodies should be issued with respect to the UNCITRAL Arbitration Rules, as revised in 2010, in view of the extended role granted to appointing authorities. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على ضرورة إصدار توصيات مماثلة موجَّهة إلى مؤسسات التحكيم وسائر الجهات ذات الصلة بشأن قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 بالنظر إلى الدور الموسَّع الممنوح لسلطات التعيين.
    The SBI endorsed the work programme of the LEG for 2008 - 2010 and encouraged the LEG, in the implementation of its work programme, to seek to ensure the complementarity of its activities with related efforts by the GEF, its agencies and other relevant entities. UN 47- وأيدت الهيئة الفرعية برنامج عمل الفريق العامل للفترة 2008-2010، وشجعته على أن يسعى، في تنفيذ برنامج عمله، إلى تحقيق التكامل بين ما يضطلع به من أنشطة وما يبذله مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات ذات الصلة من جهود في هذا الشأن.
    The committee is chaired by the Minister for Humanitarian Affairs, the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the resident representative for humanitarian affairs. The members are senior representatives from relevant agencies of both sides. UN وتتكون رئاسة اللجنة من كل من وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل المقيم للشؤون الإنسانية وعضوية ممثلين رفيعي المستوى من الجهات ذات الصلة من الجانبين.
    Complaints triggered inquiries, efforts to reach a settlement by conciliation and recommendations to the relevant authorities. UN وغالبا ما تُفضي التحريات إلى بذل جهود لتحقيق تسوية عن طريق التوفيق وتقديم توصيات إلى الجهات ذات الصلة.
    3. In 2013, a committee headed by the Ministry of Foreign Affairs and having among its membership representatives of the relevant parties was established to review the country agreement. The committee completed its work and prepared a draft country agreement, which was officially given to ICRC in October 2013. To date, ICRC has delayed acceptance of the amended agreement on the pretext that it was being reviewed by its legal department in Geneva. UN 3 - تم تشكيل لجنة برئاسة وزارة الخارجية ممثلة فيها كل الجهات ذات الصلة لمراجعة الاتفاقية القطرية في عام 2013 وقد قامت لجنة الخارجية بتنفيذ كل مهامها وإعداد مسودة الاتفاقية القطرية وسلمت للجنة الدولية للصليب الأحمر رسمياً في أكتوبر 2013 إلا أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر (ICRC) ظلت أيضا تماطل في قبول مسودة الاتفاقية المعدلة بحجة مراجعتها من قبل إدارتها القانونية بجنيف حتى تاريخ هذه المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد