Globalization and liberalization must be managed through concerted international effort in order to avoid the further marginalization of developing countries. | UN | ولا بد من إدارة العولمة والتحرير من خلال الجهد الدولي المتضافر بغية تحاشي تهميش البلدان النامية بقدر أكبر. |
The nineteenth special session of the General Assembly is an important milestone in the international effort to achieve sustainable development. | UN | إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة معلم هام في الجهد الدولي المبذول من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
This international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in oil removal, treatment of wastes and monitoring of recovery. | UN | ويتعين تكثيف هذا الجهد الدولي بالنظر إلى أن لبنان ما زال يعكف على إزالة النفط ومعالجة النفايات ورصد الانتعاش. |
First, in the combat against terrorism, international efforts should not lead to partiality or injustice vis-à-vis any party. | UN | أولا، إن هــذا الجهد الدولي يجب ألا يؤدي إلى ظلم وانحياز ﻷية جهة في مكافحة اﻹرهاب. |
My country supports any international effort to give full recognition to the universal right to water and sanitation. | UN | وما انفك بلدي يدعم الجهد الدولي الرامي إلى الاعتراف التام بالحق العالمي في الماء وخدمات الصرف الصحي. |
I am proud that Georgia has borne more than its share in the international effort in Afghanistan. | UN | وإنني لفخور بكون جورجيا قد ساهمت بنصيبها وأكثر في الجهد الدولي في أفغانستان. |
Georgia is ready and willing once again to take on more than its share in this international effort. | UN | جورجيا مستعدة وراغبة مرة أخرى في تحمل أكثر من نصيبها في الجهد الدولي هذا. |
We are fully cooperating in the international effort to control and contain this scourge. | UN | ونحن نتعاون تعاونا كاملا في الجهد الدولي لضبط هذا البلاء واحتوائه. |
The United Nations has an important role to play in coordinating the comprehensive international effort in Afghanistan. | UN | وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في تنسيق الجهد الدولي الشامل في أفغانستان. |
And, let us be full partners in this international effort to lay down the foundations of the Middle East of the future. | UN | ولنصبح شركاء كاملين في هذا الجهد الدولي لإرساء أساس لمستقبل الشرق الأوسط. |
Terrorism is one of the most perverse forms of human rights violation, and a coordinated international effort to combat it is urgently required. | UN | واﻹرهاب واحد من أسوأ أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان، وأصبح بذل الجهد الدولي المنسق في مكافحته ضرورة ملحة. |
Malta upholds this international effort through its participation in various programmes that promote sustainable development. | UN | وتدعم مالطة هذا الجهد الدولي عن طريق اشتراكها في مختلف البرامج التي تعمل على تعزيز التنمية المستدامة. |
The adoption by the Assembly of the draft declaration on the guiding principles of demand-reduction will be an important milestone in the international effort. | UN | وأن اعتماد الجمعية لمشروع إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب سيمثل معلما هاما على طريق الجهد الدولي. |
His country had joined the international effort at harmonization by adopting uniform legislation such as the Hamburg Rules. | UN | وذكر أن بلده انضم إلى الجهد الدولي الرامي إلى تحقيق المواءمة عن طريق اعتماد تشريع موحد مثل قواعد هامبرغ. |
Understanding and responding will not necessarily solve the problem, but it will make it easier for Governments to share in the continuing international effort that will be needed. | UN | ولن تحل المشكلة بالضرورة عن طريق الفهم والاستجابة بل ستخف ويسهل على الحكومات أن تشارك في استمرار الجهد الدولي المطلوب. |
In this context, my Government has actively participated in the international effort to minimize the tragic humanitarian consequences of these weapons. | UN | وفي هـــذا السياق، شاركت حكومة بلدي بنشاط في الجهد الدولي للتقليل من النتائج اﻹنسانية المأساوية المترتبة على هــــذه اﻷسلحة. |
Norway, as Chair of the Ad Hoc Liaison Committee, is prepared to reinforce the international effort to financially support a new Palestinian administration. | UN | إن النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، مستعدة لتعزيز الجهد الدولي بتقديم دعم مالي لإدارة فلسطينية جديدة. |
Finally, Syria reaffirms the fact that, unlike Israel, it participates fully in international efforts to eliminate international terrorism. | UN | وأخيرا، تؤكد سورية أنها، بعكس إسرائيل، جزء لا يتجزأ من الجهد الدولي للقضاء على الإرهاب الدولي. |
We have added a new tool to international efforts aimed at combating crime in all its forms. | UN | وبذلك نكون قد أضفنا لبنة جديدة إلى الجهد الدولي الرامي إلى مكافحة الجريمة بشتى أشكالها. |
As current Chair of the Peacebuilding Commission, Japan is resolved to make a significant contribution to such international efforts. | UN | واليابان عاقدة العزم، بصفتها الرئيس الحالي للجنة بناء السلام، على تقديم مساهمة هامة في هذا الجهد الدولي. |
It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. | UN | واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |