ويكيبيديا

    "الجهود التعاونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collaborative efforts
        
    • cooperative efforts
        
    • cooperation efforts
        
    • cooperative effort
        
    • collaborative effort
        
    • cooperative endeavours
        
    • collaboration efforts
        
    collaborative efforts building on the comparative advantages of the United Nations entities and community-oriented approaches are also recurring themes. UN كما تعد الجهود التعاونية التي تستند إلى المزايا النسبية لهيئات الأمم المتحدة والنهج المجتمعية موضوعات متكررة أيضاً.
    As a result, the relevant sectoral ministries were each developing specific programmes, as well as strengthening national collaborative efforts. UN ونتيجة عن ذلك، تضع كل من الوزارات القطاعية ذات الصلة برامج محددة وأيضا تعزز الجهود التعاونية الوطنية.
    I have in mind the collaborative efforts between the United Nations and the OAU in conflict management and resolution. UN وهنا تخطر على بالي الجهود التعاونية بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال إدارة الصراعات وحسمها.
    It was therefore necessary to continue cooperative efforts among all parties involved to bring an end to colonialism. UN ولذلك، فمن الضروري أن تستمر الجهود التعاونية بين جميع الأطراف المعنية من أجل وضع نهاية للاستعمار.
    Other bilateral cooperative efforts are carried out on an ad hoc basis. UN أما الجهود التعاونية الثنائية الأخرى فإنها تُبذل على أساس مخصص الأغراض.
    UNDP also reported that continued cooperative efforts are being made to deal with the Party's regulatory issues. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن الجهود التعاونية متواصلة للتعامل مع القضايا التنظيمية لدى الطرف.
    To continue collaborative efforts aimed at promoting cooperation and synergy among and between expert groups and other relevant actors UN مواصلة الجهود التعاونية التي تهدف إلى تعزيز التعاون والتآزر فيما بين أفرقة الخبراء وغيرها من الجهات الفاعلة وفيما بينها
    The research agenda could be conducted usefully through collaborative efforts. UN ويمكن تنفيذ خطة البحث على نحو مفيد من خلال بذل الجهود التعاونية.
    Strengthening TB and HIV collaborative efforts; UN :: وتعزيز الجهود التعاونية في مجال مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية؛
    The research agenda could be conducted usefully through collaborative efforts. UN ويمكن تنفيذ خطة البحث على نحو مفيد من خلال بذل الجهود التعاونية.
    The research agenda could be conducted usefully through collaborative efforts. UN ويمكن تنفيذ خطة البحث على نحو مفيد من خلال بذل الجهود التعاونية.
    collaborative efforts at subregional, regional and international levels are necessary to adequately address those problems. UN إن بذل الجهود التعاونية على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية أمر ضروري لمجابهة تلك المشاكل على النحو الملائم.
    collaborative efforts will continue in 2011, including: UN وسوف تستمر الجهود التعاونية في عام 2011، بما في ذلك:
    UNDP also reported that continued cooperative efforts are being made to deal with the Party's regulatory issues. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن الجهود التعاونية متواصلة للتعامل مع القضايا التنظيمية لدى الطرف.
    His country was also contributing to international cooperative efforts to promote the necessary mitigation and adaptation measures. UN ويساهم بلده أيضاً في الجهود التعاونية الدولية لتعزيز إجراءات التخفيف والتكيف الضرورية.
    ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. UN كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية.
    It was suggested that any new initiatives should build on and complement these existing cooperative efforts. UN واقتُرح أن تستند أية مبادرات جديدة إلى الجهود التعاونية القائمة وأن تكملها.
    Côte d'Ivoire emphasized its participation in cooperative efforts in the field of information exchange. UN وأكدت كوت ديفوار مشاركتها في الجهود التعاونية في مجال تبادل المعلومات.
    Perhaps a cultural change, supported by the enhancement of cooperative efforts between commodity producers and consumers, could be encouraged. UN ويمكن التشجيع على إحداث تغيير ثقافي، يدعمه تعزيز الجهود التعاونية بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    cooperation efforts should be broadened to regional organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN وذكروا أنه ينبغي توسيع نطاق الجهود التعاونية كي تشمل المنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    The Assembly requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية .
    Its implementation will require the same kind of collaborative effort. UN وسيتطلَّب تنفيذها النوع نفسه من الجهود التعاونية.
    The network of cooperative endeavours and performance processes threatens to become unclear for the elected representatives. UN وثمّة خطر من أن تصبح شبكة الجهود التعاونية وعمليات الأداء مبهمة من منظور الممثلين المنتخبين.
    Such collaboration efforts are to be maximized further. UN ومن المقرَّر مواصلة النهوض بهذه الجهود التعاونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد