ويكيبيديا

    "الجهود الوطنية والإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and regional efforts
        
    • regional and national efforts
        
    However, for international efforts to be strong and effective, national and regional efforts also must be strong and effective. UN بيد أن الجهود الوطنية والإقليمية يجب أن تكون أيضاً قوية وفعالة لكي تكون الجهود الدولية قوية وفعالة.
    There is a Regional Centre on Small Arms in Nairobi, which guides national and regional efforts in this endeavour. UN وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في نيروبي يوجه الجهود الوطنية والإقليمية في هذا المسعى.
    national and regional efforts should be complemented by international support. UN وينبغي أن يكمِّل الدعم الدولي الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة في هذا الخصوص.
    We welcome the various national and regional efforts to construct mechanisms to address climate change and its impact. UN ونرحب بمختلف الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى إنشاء آليات لمعالجة تغير المناخ وتأثيره.
    A framework supporting its further implementation is needed to sustain and promote national and regional efforts. UN وثمة حاجة إلى وجود إطار يدعم مواصلة تنفيذها من أجل مواصلة وتعزيز الجهود الوطنية والإقليمية.
    Coordinate and support ongoing national and regional efforts to achieve ESM of PCBs; UN تنسيق ودعم الجهود الوطنية والإقليمية الجارية من أجل تحقيق الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    International cooperation is also important for strengthening national and regional efforts. UN والتعاون الدولي هام أيضا لتعزيز الجهود الوطنية والإقليمية.
    Thirdly, national and regional efforts are already being undertaken in order to regulate the production, transfer and use of MANPADS. UN ثالثاً، إن الجهود الوطنية والإقليمية تبذل فعلاً لتنظيم إنتاج تلك المنظومات ونقلها واستخدامها.
    This situation is worrying and places in jeopardy the effectiveness of national and regional efforts to combat the spread of the disease. UN وهذه الحالة مثيرة للقلق وتعرض للخطر فعالية الجهود الوطنية والإقليمية التي تبذل لمكافحة انتشار هذا المرض.
    Her delegation hoped in particular that the Development Account would be extended for another year to facilitate national and regional efforts to address the needs of persons with disabilities. UN ويأمل وفدها على وجه الخصوص في تمديد حساب التنمية لسنة أخرى لتسهيل الجهود الوطنية والإقليمية لمعالجة احتياجات المعوقين.
    However, many speakers highlighted a substantial implementation gap due to a lack of political will at the international level and lack of sufficient financial resources to support national and regional efforts. UN غير أن عددا من المتكلمين أبرزوا وجود ثغرة كبيرة في التنفيذ ترجع إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية على المستوى الدولي ونقص الموارد المالية الكافية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية.
    Several speakers reported on their organizations' national and regional efforts to develop and implement legislation. UN وقدَّم عدة متكلمين تقارير عن الجهود الوطنية والإقليمية التي تبذلها منظماتهم في مجال إعداد وتنفيذ التشريعات.
    UNOWA will continue to support national and regional efforts to achieve those objectives. UN وسيواصل المكتب دعم الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    The impact of small-scale- recurrent hazards continue to have a significant impact on sustainable development and call for greater attention in national and regional efforts to reduce disaster risk. UN ولا تزال المخاطر الصغرى المتكررة تؤثر إلى حدّ بعيد في التنمية المستدامة وتتطلّب تركيزاً أكبر من الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى الحدّ من أخطار الكوارث.
    Noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يلاحظ ضرورة تقديم مساعدة دولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة الدول في المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Noting also the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يلاحظ أيضا ضرورة تقديم مساعدة دولية في إطار استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة دول المنطقة في ما تبذله من جهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Thanks to national and regional efforts, inter alia to improve border security, combat drugs trafficking and enhance police cooperation, Nicaragua had become the safest country in the region. UN وبفضل الجهود الوطنية والإقليمية لتحقيق جملة أمور منها تحسين أمن الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات وتعزيز التعاون الشرطي، أصبحت نيكاراغوا أكثر بلد أمنا في المنطقة.
    Furthermore, it is important to ensure that national and regional efforts are supported by local action. UN ٣٧- وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة أن يدعم العمل المحلي الجهود الوطنية والإقليمية.
    The Group was provided with information regarding ivory seizures at the time of its visit and information on national and regional efforts undertaken to curb all trade in ivory. This was ignored. UN وقُدمت للفريق، وقت زيارته، معلومات عن الكميات المضبوطة من العاج ومعلومات عن الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للحد من جميع أنشطة التجارة في العاج؛ وهذا ما تم تجاهله أيضاً.
    Also noting the need for international assistance as part of a comprehensive strategy to support national and regional efforts to assist States in the region with their efforts to address piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشير أيضاً إلى ضرورة تقديم المساعدة الدولية كجزء من استراتيجية شاملة لدعم الجهود الوطنية والإقليمية لمساعدة الدول في المنطقة في جهودها للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    To stem the carnage, States convened last year to plan practical action through multilateral engagement to support regional and national efforts. UN ولوقف المجازر، اجتمعت الدول في السنة الماضية لوضع خطط لإجراءات عملية من خلال الالتـزام المتعدد الأطراف بدعم الجهود الوطنية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد