ويكيبيديا

    "الجوانب الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important aspect
        
    • important aspects
        
    • significant respects
        
    • significant aspects
        
    • important respects
        
    • material respects
        
    • important part
        
    • significant aspect
        
    • essential aspect
        
    • relevant aspects
        
    • major aspect
        
    For him, an important aspect of this collaboration was to provide input to the thematic studies of the Expert Mechanism. UN وقال إن أحد الجوانب الهامة لهذا التعاون في نظره هو توفير مُدخل للدراسات المواضيعية التي تجريها آلية الخبراء.
    UNMIK continued to successfully address prostitution and human trafficking, as an important aspect of organized criminal activity. UN وظلت البعثة تعالج بنجاح مسألتي البغاء والاتجار بالبشر، بوصفهما من الجوانب الهامة لأنشطة الجريمة المنظمة.
    Attempts to subject important aspects of the arms-control and disarmament agenda to an arbitrary timetable are unhelpful and may even be counterproductive. UN وأية محاولات ﻹخضاع الجوانب الهامة لجدول أعمال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لجدول زمني عشوائي غير مفيدة وقد تكون حتى مُضرة.
    Some important aspects such as insurance, shipping and sectoral issues have been dealt with in separate instruments. UN وتوجد بعض الجوانب الهامة مثل التأمين والنقل البحري والقضايا القطاعية جرى تناولها في صكوك منفصلة.
    The interim EPAs initialed by African countries don't satisfactorily reflect the common African positions in some significant respects. UN ولا تعكس الاتفاقات المؤقتة التي وقعتها البلدان الأفريقية بالأحرف الأولى، بصورة مرضية، المواقف الأفريقية المشتركة في بعض الجوانب الهامة.
    It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. UN ويلاحظ التقرير أيضا بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    To address this security challenge, one important aspect is to improve the security of States' firearms and ammunition stockpiles and prevent their diversion into illicit channels. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة في مواجهة هذا التحدي الأمني في تعزيز أمن مخزونات الأسلحة النارية والذخيرة المملوكة للدول ومنع تسربها إلى قنوات غير مشروعة.
    Respecting these rights is an important aspect of developing partnerships for financing SFM at the local level. UN ويشكل احترام هذه الحقوق أحد الجوانب الهامة في إقامة شراكات لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة على الصعيد المحلي.
    An important aspect of this process is the transparent composition of the voter registration lists. UN ومن الجوانب الهامة لهذه العملية أن تكون عملية إعداد قوائم تسجيل الناخبين شفافة.
    Participants nevertheless agreed that the quality of FDI was an important aspect to bear in mind. UN ومع ذلك، اتفق المشاركون على أن نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر هي من الجوانب الهامة التي ينبغي أخذها في الاعتبار.
    An important aspect of the sociological survey was the value which young people place on morality. UN ومن بين الجوانب الهامة التي أظهرتها الدراسة الاستقصائية الاجتماعية القيمة التي يوليها الشباب للأخلاق.
    Fact-finding and the evaluation of the situation in each Territory are important aspects of the Special Committee's mandate. UN وتقصي الحقائق وتقييم الحالة في كل إقليم هما من الجوانب الهامة لولاية اللجنة الخاصة.
    He welcomed the efforts to amend the Refugees Act and hoped that those important aspects would be taken into account. UN وأشاد السيد كالين بالجهود المبذولة لتعديل قانون اللاجئين وأعرب عن أمله في أن تؤخذ جميع هذه الجوانب الهامة في الاعتبار.
    It considers that the range of proposals put forward in the Secretary-General's report are variable in their specificity and lack sufficient clarity in some of these important aspects. UN وهي ترى أن نطاق المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام يتسم بالتفاوت في مدى تحديد كل مقترح ويفتقر إلى الوضوح الكافي في بعض من هذه الجوانب الهامة.
    I am sure that all the points expressed during our meeting may not have been included in my summary, but I am quite confident that the highlights of all the important aspects that we discussed were incorporated in my statement. UN وإني على ثقة من أن الملخص الذي قدمته قد لا يلم بجميع النقاط التي أعرب عنها خلال اجتماعنا، ولكني واثق تماماً من أني أحطت في بياني بأبرز النقاط في جميع الجوانب الهامة التي تعرضنا لها بالمناقشة.
    The turn of events in Abkhazia, Georgia, has shown that some important aspects should be touched upon. UN ومسار اﻷحداث في أبخازيا، جورجيا، دلﱠل على أنه ينبغي تناول بعض الجوانب الهامة.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of UNODC that have come to our notice or which we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات المكتب التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا، كانت متوافقة من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Further, in our opinion, the transactions of the Tribunal, which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with Financial Regulations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات المحكمة التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    Further, in our opinion, the transactions of the High Commissioner, which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وفضلا عن ذلك، أن معاملات المفوض السامي التي اختبرناها تتفق، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. UN ويلاحظ التقرير كذلك بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. UN وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها.
    Indiscriminate and inefficient energy consumption is an important part of this problem; UN وتشكل العشوائية وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة أحد الجوانب الهامة لهذه المشكلة؛
    Installation of the standardized security operating system is a significant aspect of the project. UN ويمثل نصب النظام الموحد لمراقبة الدخول أحد الجوانب الهامة لهذا المشروع.
    Country visits are an essential aspect of the mandate. UN والزيارات القطرية هي من الجوانب الهامة للولاية.
    In addition to sectoral analysis, general tendencies in the implementation of policies and measures are presented, including some relevant aspects of national circumstances, institutional development and some indicators of policy performance. UN وبالإضافة إلى التحليل بحسب القطاعات، يرد في التقرير عرض للاتجاهات العامة في تنفيذ السياسات والتدابير، بما في ذلك بعض الجوانب الهامة للظروف الوطنية، والنمو المؤسسي وبعض مؤشرات أداء السياسة.
    One major aspect highlighted in the report was the critical need for more and better aid. UN ومن الجوانب الهامة التي أبرزها التقرير الحاجة الماسة لزيادة المساعدات وتحسين نوعيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد