ويكيبيديا

    "الجيبوتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Djiboutian
        
    • of Djibouti
        
    • the Djibouti
        
    In no case shall extradition be granted if the act is not punishable under Djiboutian law by a serious or correctional penalty. UN ولا يجوز التسليم بأي حال من الأحوال إذا كان القانون الجيبوتي لا يُعاقِب على الفعل باعتباره جناية أو جنحة.
    - Or by bringing him before the courts if it is proven that he committed the reprehensible actions provided for in and punishable under Djiboutian criminal law. UN :: أو بإحالته إلى العدالة إذا ثبت أنه ارتكب أعمالا تستوجب العقاب، منصوص عليها وعلى عقوبتها في القانون الجنائي الجيبوتي.
    Spousal rape is undefined in Djiboutian law and so does not constitute an offence. UN ليس الاغتصاب فيما بين الزوجين واردا في القانون الجيبوتي وبالتالي فهو لا يشكل مخالفة للقانون.
    The Republic of Djibouti has never provided any support to entities involved in acts of terrorism and the Djibouti Penal Code imposes severe penalties for such acts. UN ولم يسبق لجيبوتي البتة أي دعم للكيانات الضالعة في أعمال إرهابية ويعاقب القانون الجنائي الجيبوتي بشدة على هذه الأعمال.
    212. The National Youth Council of Djibouti was set up following the National Conference on Youth Development, which was held in February 2007. UN 212- وأنشئ المجلس الوطني للشباب الجيبوتي في أعقاب المؤتمر الوطني لتنمية الشباب الذي عُقد في شباط/فبراير 2007.
    Until that work was done, the only access to the summit of Ras Doumeira was from the Djibouti side to the south. UN وإلى أن يتم ذلك، فإن الوصول إلى قمة رأس دوميرة يتم من الجانب الجيبوتي إلى الجنوب فقط.
    Hence, the legislation governing the Djiboutian education system does not clearly prohibit corporal punishment. However, the chapter on teachers' rights and duties does set out their rights and duties. UN ومن الملاحظ في هذا الصدد أن نظام التعليم الجيبوتي يتضمن قانون التوجيه الذي، في حين أنّه لا ينص بوضوح على حظر العقاب البدني، يحدد حقوق وواجبات المدرسين في الفصل المكرس لهم.
    Women are the population group most vulnerable to HIV/AIDS in Djiboutian society. UN في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تشكل النساء شريحة السكان الأكثر تعرضا للإصابة في المجتمع الجيبوتي.
    Concerning exercise of the right to vote, there is consequently full consistency between the principles articulated in the Convention and in the Djiboutian Constitution. UN 242- فيما يتعلق بممارسة الحق في التصويت، هناك تطابق تام بين المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية والدستور الجيبوتي.
    The Nationality Code was adopted four years after independence, with the Djiboutian legislature making no distinction between men and women. UN 303- وقد اعتمد قانون الجنسية هذا بعد أربع سنوات من الاستقلال ولم يقم المشرع الجيبوتي أي تمييز بين الرجال والنساء.
    Accordingly, alongside the universalization of basic education, which contributes to this objective, the development of literacy and non-formal education is an option under the strategy for development of the Djiboutian education system. UN ولذلك يشكل تطوير محو الأمية والتعليم غير النظامي، إلى جانب تعميم التعليم الأساسي الذي يلتقي مع هذا الهدف، خياراً من خيارات استراتيجية تطوير النظام التعليمي الجيبوتي.
    This shows us that Djiboutian legislation does not discriminate with respect to admission to employment. UN 357- وهي تثبت لنا أن التشريع الجيبوتي لا يقيم أي تمييز فيما يتعلق بالقبول في العمل.
    The Djiboutian Civil Code recognizes the legal capacity of women in all areas. UN 556- ويعترف القانون المدني الجيبوتي للمرأة بالأهلية القانونية في جميع الميادين.
    18. In 2008, CRC noted Djiboutian law does not specifically provide for the separation of children from their parents, as a last resort, in cases of abuse or neglect. UN 18- وفي عام 2008، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن القانون الجيبوتي لا ينص تحديداً على التفريق بين الأطفال وآبائهم، كحل أخير، في حالات الاعتداء أو الإهمال.
    The Family Code is consistent with the modernization of Djiboutian law in that it provides the country with legislation that reflects its national identity and links its cultural and religious characteristics with openness to new ideas, particularly in respect of the rights of women and children as recognized by international conventions. UN ويندرج قانون الأسرة ضمن تحديث القانون الجيبوتي بمعنى أنه يمنح البلد قانوناً متفقاً مع هويته الوطنية ويقرن بين خصوصياته الثقافية والدينية والانفتاح على الأفكار العالمية وبخاصة على الحقوق التي تعرف فيها الاتفاقيات الدولية بحقوق المرأة والطفل.
    * Meeting between the Minister for Foreign Affairs of Djibouti with the Eritrean Ambassador to Djibouti twice between 17 and 21 April 2008. UN لقاءان لوزير الشؤون الخارجية الجيبوتي مع سفير إريتريا لدى جيبوتي فيما بين 17 و 21 نيسان/أبريل 2008.
    Refusal by the Eritrean authorities to receive the Minister for Foreign Affairs of Djibouti, who was carrying a written message from the President of Djibouti addressed to his Eritrean counterpart. UN امتنعت السلطات الإريترية عن استقبال وزير الشؤون الخارجية الجيبوتي الذي كان حاملا لرسالة خطية من رئيس جيبوتي موجهة إلى نظيره الإريتري.
    Should the Eritrean occupation of Doumeira be allowed to prevail as a fait accompli, it is possible that the Djibouti military could begin to perceive the country's political leadership as weak and unable to deal with the ongoing occupation of Djibouti territory. UN وفي حال سُمح باستمرارِ الاحتلال الإريتري لدوميرة باعتباره أمرا واقعا، قد يبدأ الجيش الجيبوتي في اعتبار القيادة السياسية للبلد قيادةً ضعيفة وغير قادرة على التصدي للاحتلال القائم حاليا لأراضي جيبوتي.
    We also support the tireless efforts of the President and the Government of Djibouti to solve the elusive and chronic Somali problem, and thank God that those efforts have been fruitful. UN كما إننا نؤيد جهود الرئيس الجيبوتي وحكومته على سعيهما الدؤوب لحل المشكلة الصومالية المستعصية، ونحمد الله، عز وجل، على تكلل تلك الجهود بالنجاح.
    He also expressed his support for the ongoing efforts being deployed by President Gouled of Djibouti, Vice-President Kagame of Rwanda and the Government of the United States of America. UN وأعرب أيضا عن تأييده للجهود الجارية التي يبذلها الرئيس الجيبوتي غولد، وكاغامي نائب الرئيس الرواندي وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    1.19 The criminal law of Djibouti applies to any crime committed by a Djibouti national outside the territory of the Republic. UN 1-19 ينطبق القانون الجنائي الجيبوتي على كل جريمة يرتكبها مواطن جيبوتي خارج إقليم الجمهورية.
    the Djibouti military is unable to field such a force without significant support. UN ولا يستطيع الجيش الجيبوتي إرسال مثل هذه القوة إلى الميدان دون دعم كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد