ويكيبيديا

    "الجيل المقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the next generation
        
    • a next-generation
        
    • the next-generation
        
    • the future generation
        
    • next-gen
        
    The challenge is to bequeath to the next generation a planet which will be able to sustain human life for ever. UN ويتمثل هذا التحدي في أن نورث الجيل المقبل كوكبا يكون قادرا على أن يوفر الاستدامة للحياة البشرية الى اﻷبد.
    It encourages critical thinking and attitudinal change so that the next generation can choose a culture of peace over violence and war. UN وهو يشجع التفكير الفاحص والتغيير في وجهة النظر كيما يستطيع الجيل المقبل أن يتخير ثقافة السلام بدلا من العنف والحرب.
    We have to find an optimal solution; if we do not, we will burden the next generation with that complicated issue. UN ويتعين علينا أن نجد حلا أمثل؛ وإذا لم نجد هذا الحل، فإننا سنثقل كاهل الجيل المقبل بتلك المسألة المعقدة.
    That is why we are investing in the health, education and rights of women and working to empower the next generation of women entrepreneurs and leaders. UN لذلك، نستثمر في الصحة والتعليم وحقوق المرأة ونعمل على تمكين الجيل المقبل من صاحبات الأعمال والنساء القياديات.
    The effects of climate change that will occur over the next generation are now inevitable. UN لا يمكن حاليا تفادي آثار تغير المناخ الذي سيقع على مدى الجيل المقبل.
    At its core, human rights education and learning is about empowering the next generation to claim their rights. UN إن التثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان يدور في جوهره حول تمكين أبناء الجيل المقبل من المطالبة بحقوقهم.
    There was therefore a risk that those countries would become further marginalized from the global economy and present the next generation with an even greater challenge. UN لذلك هناك احتمال أن يزيد تهميش تلك البلدان من الاقتصاد العالمي وأن يقدم الى الجيل المقبل تحد أكبر.
    The tradition of passing on values, knowledge and responsibility to the next generation, for example, is not as evident as it once was, with younger generations acquiring more of their values from their peers. UN ولم يعد التمرير التقليدي للقيم والمعارف والمسؤولية إلى الجيل المقبل على سبيل المثال أمرا واضحا كما كان من قبل، إذ أن الأجيال الشابة غدت تكتسب كثيرا من قيمها من أقرانها.
    I think that education is how we pass on a set of values to the next generation. UN وأعتقد أن التعليم هو كيفية نقل مجموعة من القيم إلى الجيل المقبل.
    It also emphasizes that the hearts and minds of the next generation are the real object of dialogue among civilizations. UN وهو يؤكد أيضا أن قلوب أبناء الجيل المقبل وعقولهم هي الموضوع الحقيقي للحوار بين الحضارات.
    Those children will design the nature of our coexistence in the next generation. UN أولئك الأطفال سيرسمون شكل طبيعة تعايشنا في الجيل المقبل.
    On the other hand, women play a key role in raising water awareness among their children and thus in the next generation. UN ومن ناحية أخرى، تقوم النساء بدور رئيسي في توعية أطفالهن بمسائل المياه وبالتالي غرس ذلك الوعي في الجيل المقبل.
    The education report points the way for new efforts that can help remedy that situation and such efforts are surely needed by the next generation of world leaders and their fellow citizens. UN ويوضح تقرير التعليم السبيل إلى بذل جهود جديدة يمكن أن تساعد في علاج تلك الحالة، ومن المؤكد أن هذه الجهود سيحتاج إليها الجيل المقبل من قادة العالم ومن مواطنيهم.
    Impoverished children are victims of the vicious cycle of poverty, which perpetuates into the next generation. UN والأطفال الفقراء ضحايا دورة الفقر المفرغة التي تمتد إلى الجيل المقبل.
    This gathering of the General Assembly is a reminder that these were promises made to you, the next generation. UN إن هذا التجمع للجمعية العامة تذكرة بأن هذه الوعود قطعت لكم أنتم الجيل المقبل.
    Through partnerships with seven prestigious universities around the world, the Rotary Centers advance the field of peace issues and diplomacy among the next generation of local and global leaders. UN وتقوم هذه المراكز، من خلال الشراكات التي تقيمها مع سبع جامعات مرموقة في العالم، بالترويج لقضايا السلام والدبلوماسية في أوساط الجيل المقبل من القيادات المحلية والعالمية.
    Without deliberate actions, Governments will continue to fall short instead of building capacities that ensure the well-being of its children, who will become the next generation of citizens and economic growth. UN وإذا لم تُتخذ إجراءات مدروسة، فستظل الحكومات متخلفة عن الركب بدلا من أن تبني القدرات التي تكفل رفاه أطفالها، الذين سيشكلون الجيل المقبل من المواطنين، وتكفل النمو الاقتصادي.
    We have a common responsibility to give to the next generation the tools for such cooperation. UN ويقع على عاتقنا مسؤولية مشتركة عن إعطاء الجيل المقبل أدوات هذا التعاون.
    The family provides the environment within which the next generation is born, sheltered, nourished and educated. UN إن اﻷسرة توفر البيئة التي يولد فيها الجيل المقبل ويؤوي ويغذي ويعلم.
    It was an experimental unit aimed at acquiring data for the development of a next-generation Eva. Open Subtitles كان وحدة التجريبية تهدف إلى الحصول على البيانات لتطوير الجيل المقبل من إيفا.
    The renovated GTPNet will also host the next-generation ETO system. UN إن الشبكة العالمية للنقاط التجارية المجدّدة ستنطوي أيضا على الجيل المقبل من نظام فرص التجارة الإلكترونية.
    As a point of departure, the United Nations definition of sustainability as that which " meets the needs of the present without compromising the needs of the future generation " is adopted in the Report. UN ويتبنى هذا التقرير، كمنطلق، تعريف الأمم المتحدة للاستدامة بأنها تعني " ما يلبي احتياجات الحاضر بدون تهديد احتياجات الجيل المقبل " .
    I'm on the trail of a next-gen weapon right now. Open Subtitles أنا في طريقي إلى الجيل المقبل من الأسلحة الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد