ويكيبيديا

    "الحاجة الماسة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urgent need to
        
    • urgent need for
        
    • the imperative need to
        
    • critical need to
        
    • the critical need for
        
    • the urgency
        
    • urgency of
        
    • crucial need to
        
    • the pressing need to
        
    • the urgent need
        
    • crucial need for
        
    • the vital need to
        
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Regrettably, the urgent need to achieve a comprehensive and lasting peace in the Middle East manifested itself in a very dramatic manner once again this summer. UN ومما يؤسف له، أن الحاجة الماسة إلى تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط قد تجلت مرة أخرى بطريقة مفجعة جدا هذا الصيف.
    The urgent need for sustained human development will clearly necessitate increases in the supply of energy in the coming decades. UN إن الحاجة الماسة إلى تنمية بشرية مستدامة من الواضح أنها تتطلب زيادات في إمدادات الطاقة في العقود المقبلة.
    For this reason, it underlines the urgent need for stricter enforcement of existing legislation in that respect. UN ولهذا السبب، يبـرز البرنامج الحاجة الماسة إلى التشـدد في تنفيـذ التشريعات الحالية في ذلك الصدد.
    Aware of the imperative need to achieve true human dignity for all, in a world free of the inequalities caused by poverty, environmental degradation and unsustainable development patterns, UN وإذ ندرك الحاجة الماسة إلى تحقيق الكرامة الإنسانية الحقيقية للناس كافة، في عالم يخلو من التفاوت الناجم عن الفقر والتدهور البيئي وأنماط التنمية غير المستدامة،
    She stressed the critical need to combat prejudice and age discrimination, including through legislation. UN وشددت على الحاجة الماسة إلى مكافحة التحامل والتمييز على أساس السن، بسبل منها سن التشريعات.
    2. The urgent need to enhance access to transport and energy infrastructure and services for the majority of the African population; UN ' 2` الحاجة الماسة إلى زيادة فرص وصول عدد أكبر من السكان الأفريقيين إلى البنية التحتية وخدمات النقل؛
    The series of recent bomb attacks reflects the urgent need to address those security challenges. UN وتبين سلسلة الهجمات الأخيرة بالقنابل الحاجة الماسة إلى التصدي لتلك التحديات الأمنية.
    In considering the report, my delegation remains ever mindful of the urgent need to reform that very important body. UN وفي معرض النظر في التقرير، يدرك وفدي الحاجة الماسة إلى إصلاح تلك الهيئة الهامة جدا.
    This reinforces the urgent need to strengthen the capacity for the RECs as part of ensuring success of AFT in Africa; and UN ويعزز هذا الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية كجزء من كفالة نجاح المعونة من أجل التجارة في أفريقيا.
    At the heart of this is the urgent need to improve needs assessments so that there is a credible, objective and evidence basis for the allocation of resources. UN وفي قلب هذا الأساس تتربع الحاجة الماسة إلى تحسين تقييم الاحتياجات على أساس موثوق وواقعي واضح لتخصيص الموارد.
    Reaffirming the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الماسة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية،
    Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها،
    Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها،
    My delegation has previously written about the urgent need for an end to all Palestinian violence and terrorism against Israel. UN لقد سبق لوفدنا أن كاتبكم بشأن الحاجة الماسة إلى وضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل.
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ لا يفوتها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر أثناء تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ لا يفوتها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر أثناء تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    I will elaborate further on the critical need to prioritize the development of new strategies for mission support in section IV below. UN وسأتناول في الجزء الرابع أدناه بمزيد من التفصيل الحاجة الماسة إلى إعطاء الأولوية لوضع استراتيجيات جديدة لدعم البعثات.
    The meeting underscored the critical need for capacity-building, including training and information management. UN وأكد الاجتماع على الحاجة الماسة إلى بناء القدرات ومن بينها التدريب وإدارة المعلومات.
    Furthermore, we emphasize the urgency of truly bringing it about. UN وعلاوة على ذلك نشدد على الحاجة الماسة إلى تنفيذه حقا.
    The first message is of the crucial need to put international cooperation for development at the centre of our common endeavours. UN الرسالة اﻷولى هي الحاجة الماسة إلى جعل التعاون الدولي من أجل التنمية في بؤرة مساعينا المشتركة.
    Reaffirming the pressing need to continue to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country and the recovery of its human and economic potential, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى مواصلة مساعدة حكومة لبنان في تعمير البلد وإنعاش قدراته البشرية والاقتصادية،
    Other representatives stressed the crucial need for alternatives to be safe. UN وشدد ممثلون آخرون على الحاجة الماسة إلى إيجاد بدائل مأمونة.
    Australia agrees with him on the vital need to elevate and to mainstream consideration of human rights in the United Nations system and looks forward to further discussions on that. UN وتتفق استراليا معه على الحاجة الماسة إلى إعلاء مكانة حقوق الإنسان وتعميم النظر فيها في منظومة الأمم المتحدة وتتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد