the incident in Gabon, however, had accelerated things. | UN | غير أن الحادثة التي وقعت في غابون سرعت الأمور. |
Using the incident that happened last week as a pretext, a large American military fleet is massing in the Korean peninsula. | UN | فباستخدام الحادثة التي وقعت في الأسبوع الماضي كذريعة، أخذ أسطول حربي أمريكي كبير يحتشد في شبه الجزيرة الكورية. |
Apart from the incident in Mitrovica, these demonstrations were peaceful for the most part. | UN | وفيما عدا الحادثة التي وقعت في ميتروفيتشا، كانت هذه المظاهرات سلمية في معظم الحالات. |
In the accident in Goiânia, Brazil, in 1987, several hundred people were contaminated. | UN | وفي حالة الحادثة التي وقعت في غويانيا، بالبرازيل في عام 1987، أصيب بالتلوث الإشعاعي عدة مئات من الأشخاص. |
Apart from the incident when applied in a trial as a residual indoor insecticide, most incidents have been from ingestion of quantities of fenthion. | UN | بخلاف الحادثة التي وقعت أثناء الاستخدام التجريبي كمبيد حشرات متبقي الأثر داخل الأماكن المغلقة وقعت معظم الحوادث نتيجةً لابتلاع كميات من الفينثيون. |
the incident that happened With the team, We need to close it out, And we need to do it | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت مع الفريق علينا أن ننهيها و علينا أن نقوم بذلك |
Hi, yes, we're looking for anyone who may have been injured in the incident at the pier or may have seen this man. | Open Subtitles | مرحبا، أجل، نحن نبحث عن أي شخص تعرض لجروح في الحادثة التي وقعت في الرصيف أو هل شاهدت هذا الرجل. |
Now let's go to Michael Richards for his apology regarding the incident at the Laugh Factory. | Open Subtitles | لـ إعتذاره بشان الحادثة التي وقعت في برنامج مصنع الضحك |
the incident in Shinjuku was the work of Koujuki's group, right? | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت في شينجوكو كانت بسبب مجموعة كوجوكي , صحيح ؟ |
the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion has since become legend. | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت خلال حفل زفاف كنيسة شجرتي الصنوبر وأدت إلى تلك القصة الدموية كاملة وأصبحت حينها كالأسطورة |
the incident of 27 March 1993 in which a Bangladeshi soldier was killed appears to be the first deliberate attack against UNTAC personnel. | UN | وتبدو الحادثة التي وقعت في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ وقتل فيها جندي بنغلاديشي وكأنها أول هجوم متعمد ضد موظفي السلطة الانتقالية. |
Republic of Yugoslavia concerning the incident on the | UN | الحادثة التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية في |
The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل. |
The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل. |
The Committee also takes note of the information provided by the delegation in respect of the incident that took place during the international UN/EUFOR Operation Artemis in the Congo in 2003. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الحادثة التي وقعت أثناء العمليات الدولية التي نفذتها قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقيادة الاتحاد الأوروبي في الكونغو عام 2003. |
The Committee also takes note of the information provided by the delegation in respect of the incident that took place during the international UN/EUFOR Operation Artemis in the Congo in 2003. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الحادثة التي وقعت أثناء العمليات الدولية التي نفذتها قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقيادة الاتحاد الأوروبي في الكونغو عام 2003. |
the accident that occurred is being taken care of. | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن. |
2. the accident that occurred on 11 March 2011 in the Fukushima Daiichi nuclear power plant was a major event in the history of the peaceful use of nuclear energy. | UN | 2 - وتشكل الحادثة التي وقعت في 11 آذار/مارس 2011، في محطة فوكوشيما - داييتشي للطاقة النووية، حدثا هاما في تاريخ استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
The hostile incident that occurred yesterday is not at all an isolated one. | UN | ولا تعد الحادثة التي وقعت بالأمس حادثة معزولة. |
An incident which occurred this March in which a Russian citizen was forcibly expelled from the country without a chance to exercise his right to appeal against the actions of the authorities through the courts confirmed that this threat is quite real. | UN | وإن الحادثة التي وقعت في آذار/مارس من هذا العام، حيث تم بالقوة ترحيل مواطن روسي دون تمكينه من ممارسة حقه في الطعن في إجراءات السلطات عن طريق القضاء، قد أثبتت تماما صحة هذه المخاوف. |