The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
2.7 On 16 February 2009, they again sought to file a refugee claim in Canada after crossing the border on foot. | UN | 2-7 وفي 16 شباط/فبراير 2009، سعوا مرة أخرى إلى تقديم طلب لجوء في كندا بعد عبور الحدود على الأقدام. |
The memory of the horrific attacks on Mumbai in 2008, which had been planned and executed from across the border, was still alive. | UN | ولا تزال ذكرى الهجمات المريعة التي خططت ونفذت عبر الحدود على مومباي عام 2008 حية في الأذهان. |
Andorra can be entered only by road and the borders are patrolled by the Police Service 24 hours a day. | UN | إن الدخول إلى أندورا لا يتم إلا عن طريق البر، وتتولى دائرة الشرطة مراقبة الحدود على مدار الساعة. |
It found that the boundary on those structures follows the course of the boundary in the River Niger. | UN | وقضت بأن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر. |
The remaining effects of the scheme of limits on the scale of assessments should be eliminated in 1998. | UN | وينبغي التخلص من اﻵثار المتبقية لمخطط الحدود على جدول اﻷنصبة المقررة في عام ١٩٩٨. |
- Failed to apply the scheme of limits to the Republic of Belarus and Ukraine; | UN | - لم تطبق مخطط الحدود على جمهورية أوكرانيا وبيلاروس؛ |
It is up to the parties to the Agreement to implement the decision of the boundary Commission, that is, delimitation on the ground through demarcation. | UN | ويعود الأمر إلى طرفي الاتفاق لتنفيذ قرار لجنة الحدود، أي تعيين الحدود على الأرض من خلال تعليم الحدود. |
The decision to escort a person to the border was made on a case-by-case basis. | UN | ويتخذ القرار بإبعاد أي شخص إلى الحدود على أساس كل حالة على حدة. |
The first 65 km of the border is marked by the Nahr el Kabir river. | UN | ويشكل النهر الكبير الجزء الأول من الحدود على امتداد مسافة 65 كيلو مترا. |
But the militias continue to hold sway in the border areas among the refugees in West Timor. | UN | ولكن الميليشيات تواصل تسلطها في مناطق الحدود على اللاجئين في تيمور الغربية. |
The Situation Center of the border Police Directorate can be reached 24 hours a day. | UN | ويمكن الاتصال بمركز الحالات الطارئة بمديرية شرطة الحدود على مدار الساعة. |
OSCE observers have recently sighted fresh shell craters 25 metres from the border on the Albanian side. | UN | وشاهد مراقبو المنظمة مؤخرا حفرا جديدة لقذائف على بعد ٢٥ مترا من الحدود على الجانب اﻷلباني. |
Other sources have reported incidents of women and children being shot at while fleeing in areas near the border with Thailand. | UN | وثمة تقارير من مصادر أخرى عن اطلاق النار على النساء والأطفال لدى فرارهم في المناطق القريبة من الحدود على تايلند. |
Makenga’s residence is situated in the Nguba neighbourhood of Bukavu, close to the border on the lakeside facing Rwanda. | UN | ويقع مقر إقامة ماكينغا في حي انغوبا في بوكافو، قرب الحدود على ضفاف البحيرة المقابلة لرواندا. |
Andorra can be entered only by road and the borders are patrolled by the Police Service 24 hours a day. " 3. | UN | ونود التذكير بأن الدخول إلى أندورا لا يتم إلا براً. وتكفل دائرة الشرطة مراقبة الحدود على مدار الساعة. |
It found that the boundary on those structures follows the course of the boundary in the River Niger. | UN | وخلصت إلى أن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر. |
It also decided to indicate these page limits on the lists of issues themselves. | UN | كما قررت بيان هذه الحدود على عدد الصفحات على قوائم القضايا ذاتها. |
The constitutional principle of unity of the Realm, derived from section 1 of the Danish Constitution and expressed in section 1 of the Home Rule Act, sets certain limits to the scope of the Faroe Islands Home Rule. Thus policy areas such as the so-called affairs of State may not be transferred to Home Rule. | UN | 36- المبدأ الدستوري القاضي بوحدة المملكة، مستمد من المادة 1 من الدستور الدانمركي والمعبر عنه في المادة 1 من قانون الحكم الذاتي، يضع بعض الحدود على مجال الحكم الذاتي في جزر فارو وعلى ذلك فإن مجالات السياسة التي تُسمى بأنها شؤون الدولة لا يجوز نقلها إلى سلطة الحكم الذاتي. |
The United Nations stands ready to assist the parties and the boundary Commission in concluding the demarcation process, which is long overdue. | UN | والأمم المتحدة على استعداد أن تساعد الطرفين ولجنة ترسيم الحدود على إنجاز عملية ترسيم الحدود التي طال انتظارها. |
The consequences of the total and prolonged closure of the borders on the socio-economic fabric have been terrible. | UN | وقد كانت الآثار الناتجة عن إغلاق الحدود على النسيج الاجتماعي والاقتصادي رهيبة. |
As a global, gendered issue, trafficking manifests across boundaries on a worldwide scale, with young girls and women being the majority of victims and survivors. | UN | إن الاتجار، باعتباره مسألة جنسانية عالمية، يظهر عبر الحدود على نطاق العالم، وتكون غالبية ضحاياه والناجين منه من صغار الفتيات والنساء. |
Furthermore, the frontier Guard Act outlines customs and police tasks to be performed by the frontier Guard. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص قانون حرس الحدود على مهام مصلحة الجمارك والشرطة التي من المقرر أن تُسند إلى حرس الحدود. |