ويكيبيديا

    "الحد الأدنى من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minimum
        
    • minimal
        
    • floor
        
    • basic
        
    • minimize the
        
    • the threshold of
        
    • minimally
        
    • lower limit of
        
    Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. UN ثانيا، أجرينا تخفيضات كبيرة في حجم ترسانتنا النووية، حيث أبقينا فحسب على الحد الأدنى من الردع.
    Indicator 1.9 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من السعرات الحرارية
    They may be exploited as forced labour, and their access to minimum labour rights may be limited by fear of denouncement. UN إذ يمكن استغلالهن في أعمال السخرة، وتكون فرص حصولهن على الحد الأدنى من حقوقهن محدودة بسبب الخوف من الافتضاح.
    A similar dilemma arises when attempting to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. UN وتنشأ معضلة مماثلة عند محاولة ضمان الحد الأدنى من مستويات المساءلة والشفافية داخل الهياكل العرفية.
    :: minimal commitment and involvement of staff and local government officials in the fight against trafficking in women. UN :: الحد الأدنى من التزام الموظفين والمسؤولين الحكوميين المحليين بمكافحة الاتجار بالنساء ومن مشاركتهم في مكافحته.
    Proportion of population below the minimum level of dietary consumption UN نسبة السكان دون الحد الأدنى من مستوى استهلاك التغذية
    Most important, by increasing minimum social standards, we have significantly reduced the percentage of our population living below the poverty line. UN والأهم أنه برفع الحد الأدنى من المعايير الاجتماعية، خفّضنا بدرجة كبيرة من نسبة سكاننا الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    In the current circumstances, we do not believe that a decision in that case against a certain country would meet the minimum standards of due process. UN ولا نرى في ظل الظروف الراهنة أن أي قرار في هذه الحالة ضد بلد معين سيلبي الحد الأدنى من معايير أصول المحاكمة العادلة.
    The Yugoslav enterprises, for that reason, made particular efforts to provide at least the minimum work safety conditions. UN ولهذا السبب تبذل المنشآت اليوغوسلافية جهوداً خاصة لتوفير الحد الأدنى من شروط سلامة العمل على الأقل.
    The Trial Chamber also ordered that the minimum sentence imposed was not to be subject to any entitlement to credit. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية أيضا أمرا بأنه لا يمكن طرح أية فترة زمنية من الحد الأدنى من العقوبة المفروضة.
    The first primer purports to set the minimum rights to be respected in accordance with the Guidelines. UN ويهدف الكتيب الأول إلى عرض الحد الأدنى من الحقوق الواجب احترامها بما يتمشى والمبادئ التوجيهية.
    The subsistence level is determined on the basis of minimum consumption expenditure and is at present 500 EK. UN ويتحدد مستوى العيش على أساس الحد الأدنى من نفقات الاستهلاك الذي يبلغ حاليا 500 كرونة إستونية.
    The majority of the population are unable to meet minimum food requirements. UN ولا تستطيع غالبية السكان الحصول على الحد الأدنى من احتياجاتها الغذائية.
    The minimum pension for agricultural labourers is 85 per cent of the amount of the minimum pension for retirement. UN ويبلغ الحد الأدنى من المعاش التقاعدي للفلاحين المزارعين 85 في المائة من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    Personal protective equipment provided to reduce the risk from such a hazard should include, as a minimum: UN وينبغي أن يشمل الحد الأدنى من معدات الوقاية الشخصية المتاحة لتقليص هذا الخطر ما يلي:
    Secondly, the Millennium Goals, even if they were to be fully achieved, represent only the minimum benchmarks for development. UN ثانيا، إن الأهداف الإنمائية للألفية، حتى وإن تحققت بالكامل، فإنها لا تمثِّل إلاّ الحد الأدنى من المؤشرات.
    During 2006, less than 10 per cent of the Gaza Strip's minimum daily export targets have been achieved. UN فخلال عام 2006، تحقق أقل من 10 في المائة من أهداف الحد الأدنى من الصادرات اليومية لقطاع غزة.
    A bail will be set at a minimum of $1 million. Open Subtitles سيتم إنشاء بكفالة في الحد الأدنى من 1 مليون دولار.
    In such institutions, select staff members are identified and charged with managerial responsibilities sweetened with minimal additional remuneration or perquisites. UN وفي تلك المؤسسات، يتحدد موظفون بعينهم ويكلفون بمسؤوليات إدارية يصاحبها الحد الأدنى من الأجر الإضافي أو الشروط الإضافية.
    The result of the inadequate staffing is that many missions receive only minimal support and guidance in the area of human rights. UN ونتيجة لعدم كفاية الموظفين، فإن العديد من البعثات لا يتلقى سوى الحد الأدنى من الدعم والتوجيه في مجال حقوق الإنسان.
    The concept of the social protection floor took into account those key lessons. UN ومفهوم الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية يراعي هذه الدروس الرئيسية.
    They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services. UN واستوطن هؤلاء في أحد ساحات الألعاب الرياضية، وقدموا طلباً للبلدية بأن يخصص لهم الحد الأدنى من المأوى والخدمات الأساسية.
    Coordinated and combined efforts are required to minimize the harmful effects of those activities on the marine environment. UN والمطلوب جهود منسقة ومشتركة للتقليل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة لتلك الأنشطة على البيئة البحرية.
    However, the Mission does not consider that general messages telling people to leave wherever they were and go to city centres, in the particular circumstances of this military campaign, meet the threshold of effectiveness. UN بيد أن البعثة تعتبر أن الرسائل العامة التي تطلب من الناس المغادرة أيا كانت مواقعهم والتوجه إلى مراكز المدينة، في الظروف الخاصة بتلك الحملة العسكرية، لم تحقق الحد الأدنى من الفعالية.
    minimally adequate infrastructure is provided for all. The private sector actively participates in the housing sector. UN ويتم توفير الحد اﻷدنى من الهياكل اﻷساسية الملائمة للجميع فيما يشارك القطاع الخاص بفعالية في قطاع الاسكان.
    Under the methodology approved by ICSC, this is the second year in succession that net remuneration remains below the lower limit of the range of 110 to 120 established by the General Assembly in its resolution 40/244 of 18 December 1985. UN ووفقا للمنهجية التي وافقت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية، هذه هي السنة الثانية على التوالي التي يكون اﻷجر الصافي فيها أقل من الحد اﻷدنى من النطاق الذي يتراوح بين ١١٠ و ١٢٠ والذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٠/٢٤٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد