ويكيبيديا

    "الحرب بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • war between
        
    • war among
        
    • hostilities between
        
    Sure, sit out the war between good and evil. Open Subtitles بالتأكيد , أبقي في الحرب بين الخير والشر
    This wicked war between brothers, it has to end. Open Subtitles هذه الحرب بين الاخوه, انها يجب ان تنتهي.
    Someday, this war between our species is going to end. Open Subtitles يوما ما، هذه الحرب بين جنسنا ستؤول إلى نهاية
    This war between vampires and witches wasn't over territory at all. Open Subtitles هذه الحرب بين مصّاصي الدماء والساحرات ليست على أرض بالمرّة
    So this war between angels is really gonna happen, huh? Open Subtitles إذاً ، هذه الحرب بين الملائكة، ستحدث حقاً ،صحيح؟
    A mechanism to effectively eliminate war between countries that seemed to be permanently in conflict with each other was successfully introduced. UN وقد استحدثت بنجاح آلية للإزالة الفعالة لأسباب الحرب بين بلدان كانت تبدو في صراع دائم فيما بينها.
    As a fundamental principle, Nicaragua rejects the language of war between peoples and war as a means to resolve disputes between States. UN كمبدأ أساسي، ترفض نيكاراغوا لغة الحرب بين الشعوب والحرب كوسيلة لتسوية النزاعات بين الدول.
    The aim was to ask them to help us avert a war between the two countries. UN وكان الهدف هو التماس مساعدة تلك البلدان لنا على درء الحرب بين البلدين.
    However, Geotécnica asserts that at this time the war between Iran and Iraq postponed the signing of the credit agreement. UN لكن الشركة تقول إن الحرب بين العراق وإيران في تلك الفترة أخّرت توقيع اتفاق الائتمان.
    Voest-Alpine stated that during the war between Iran and Iraq the shiploader system was damaged. UN وأفادت الشركة أن منظومة تحميل السفن أصيبت بأضرار أثناء الحرب بين إيران والعراق.
    What about the war between the victims of aggression in the Democratic Republic of the Congo and the Rwandan, Ugandan and Burundi aggressors? UN فماذا عن الحرب بين ضحايا العدوان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا وبوروندي المعتدية؟
    However, at a certain time during the war between Iraq and Iran, the right to travel had been suspended. UN غير أنه، في وقت معين أثناء الحرب بين العراق وإيران، جرى تعليق الحق في السفر.
    For example, as soon as peace and security had been restored after the war between Iraq and Iran, a number of legal instruments had been revised. UN فما أن تمت، على سبيل المثال، استعادة السلم واﻷمن بعد الحرب بين العراق وإيران، أُعيد النظر في عدد من الصكوك القانونية.
    227. One of the founding missions of the United Nations was to prevent the scourge of war between States. UN سابعا - الخلاصـة ٧٢٢ - كانت إحدى المهام اﻷساسية لﻷمم المتحدة هي منع ويلات الحرب بين الدول.
    A positive event was the exchange of prisoners of war between the two factions. UN وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين.
    The ministerial meeting expressed its relief at the ending of the war between the two sister States. UN وأعرب الاجتماع الوزاري عن رأيه بأن الحرب بين الدولتين الشقيقتين قد انتهت.
    Examples of that were seen in the Korean War and in the war between Iran and Iraq, where infantry troops assaulted straight through minefields. UN وشوهدت نماذج ذلك في الحرب الكورية وفي الحرب بين إيران والعراق، حيث هاجمت قوات المشاة هجوما مباشرا عبر حقول الألغام.
    The war between Hizbollah and Israel proved the volatility of the Middle East. UN إن الحرب بين حزب الله وإسرائيل أثبتت مدى حساسية الأوضاع في الشرق الأوسط.
    The Department of State is of the view that the legal effect of these provisions was unchanged by the outbreak of war between the United States and Germany. UN وترى وزارة الخارجية أن الأثر القانوني لتلك الأحكام لم يتغير باندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا.
    The Department of State is of the view that the legal effect of these provisions was unchanged by the outbreak of war between the United States and Germany. UN وترى وزارة الخارجية أن الأثر القانوني لتلك الأحكام لم يتغير باندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا.
    A fifth scenario involves persons reported missing by their families but who were in fact wanted terrorists who had been killed and buried in the maquis following factional infighting, doctrinal disputes or arguments over the spoils of war among rival armed groups. UN أما النوع الخامس، فيتعلق بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قُتلوا ودُفنوا في الأدغال في أعقاب الاقتتال بين الفصائل أو مشاجرات عقائدية أو صراعات على غنائم الحرب بين جماعات مسلحة متنافسة.
    However, the project was delayed after work stopped in 1987 allegedly due to hostilities between Iraq and Iran. UN ولكن تأخر المشروع بعد وقف الأعمال في عام 1987 بسبب الحرب بين العراق وإيران على حد ما قيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد