artisanal workers and their families can be exposed to harmful levels of Hg vapor. | UN | ويمكن أن يتعرض العمال الحرفيون وأسرهم إلى مستويات ضارة من بخار الزئبق. |
artisanal workers and their families can be exposed to harmful levels of Hg vapor. | UN | ويمكن أن يتعرض العمال الحرفيون وأسرهم لمستويات ضارة من بخار الزئبق. |
This would also alleviate the genuine hardship that artisanal miners, brokers and dealers are currently experiencing. | UN | ومن شأن هذا أن يخفف أيضا المعاناة الحقيقية التي يعيشها حاليا الحرفيون المشتغلون بالتعدين والسماسرة والتجار. |
The craftsmen formed guilds, which were duly registered by the local authorities. | UN | وكان الحرفيون يشكلون نقابات تسجلها السلطات المحلية حسب اﻷصول. |
During the Renaissance, these craftsmen were so valuable to Venice that they were barred from leaving the city on pain of death. | Open Subtitles | خلال عصر النهضة، هؤلاء الحرفيون كانوا ذوي قيمة إلى البندقية منعوا من مغادرة المدينة تحت طائلة الموت. |
craft workers and skilled workers in the manufacturing, construction and mining industries | UN | الحرفيون والعمال المهرة في مجال التصنيع والتشييد والتعدين |
At the textile centre of Sanoyah, Guinean artisans were shown how to increase the value added of their produce. | UN | وفي مركز سانويه للنسيج، تعرّف الحرفيون الغينيون على كيفية زيادة القيمة المضافة لمنتجاتهم. |
artisanal fishermen had collected some of the unwanted fish, but the major portion had been dumped at sea. | UN | ولم ينفك الصيادون الحرفيون يجمعون بعض الأسماك غير المرغوب فيها، ولكن القدر الأكبر منها يلقى في البحر. |
The Group expects to see increasing pressure on the large-scale gold mining companies as trespassing of their mining concessions by artisanal miners continues unabated. | UN | ويتوقع الفريق أن تزداد الضغوط على عمليات تعدين الذهب الكبيرة، بينما يواصل المنقبون الحرفيون التعدي دون هوادة على امتيازات التعدين الخاصة بها. |
artisanal miners are in charge of teams of gold diggers at the mine. | UN | ويشرف المستغلون الحرفيون على فرق من عمال استخراج الذهب في المنجم. |
In this regard, decision-making processes would benefit from the informed participation of all relevant stakeholders, including coastal communities, small-scale and artisanal fishers and consumers. | UN | وفي هذا الصدد، فستستفيد عمليات صنع القرار من المشاركة المستنيرة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها المجتمعات الساحلية المحلية وصغار الصيادين والصيادون الحرفيون والمستهلكون. |
artisanal diamond producers and miners are constantly being confronted with serious developmental challenges that are an obstacle to the effective implementation of the Certification Scheme on the ground. | UN | ويواجه منتجو ومستخرجو الماس الحرفيون باستمرار مشاكل إنمائية خطيرة تشكل عقبة في سبيل التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أرض الواقع. |
250. In addition to diamonds, artisanal miners also mine gold throughout northern Côte d’Ivoire. | UN | 250 - وإلى جانب استخراج الماس، يقوم عمال المناجم الحرفيون أيضا بتعدين الذهب في شمال كوت ديفوار. |
267. According to contacts in Tortiya, artisanal miners sell their diamonds to several dealers in the area. | UN | 267 - ووفقا لاتصالات في تورتيا، يبيع عمال المناجم الحرفيون ما لديهم من ماس إلى عدة تجار في المنطقة. |
A further consequence of such sanctions would be that artisanal miners would find fewer buyers and therefore be forced to accept lower prices. | UN | ومن النتائج التي قد تترتب أيضا على هذه الجزاءات أن يعثر عمال المناجم الحرفيون على عدد أقل من المشترين ومن ثم يكون لزاما عليهم قبول أسعار أقل. |
Leather craftsmen in Mexico are going to make all new couches. | Open Subtitles | الحرفيون الجلديون في المكسيك سَيَجْعلُ كُلّ الأرائك الجديدة. |
craftsmen's kids go to public school today. | Open Subtitles | الحرفيون الصغار يرتادون أفضل المدارس اليوم |
After Iraq's invasion of Kuwait, the craftsmen returned to Morocco via Jordan and Syria. | UN | 205- وبعد غزو العراق للكويت، عاد الحرفيون إلى المغرب عبر الأردن وسوريا. |
craft and Related Workers | UN | العمال الحرفيون والعاملون في المجالات الحرفية |
craft workers were also encouraged to take part in major international fairs with a view to attracting investment. | UN | كما شجع الحرفيون على المشاركة في أهم المعارض الدولية بهدف اجتذاب الاستثمارات. |
However, artisans prefer to keep handicrafts as a cultural practice rather than use them to achieve commercial gains. | UN | ومن ناحية ثانية، يفضل الحرفيون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية أكثر من استخدامها لتحقيق مكاسب تجارية. |
artisans, shopkeepers, company managers: 29.9 per cent; | UN | الحرفيون والتجار ومديرو الشركات: 29.9 في المائة |
Some MFIs target a specific group (women), regardless of their activity, or a category of operators linked to a specific subsector (craftspeople). | UN | وتركز بعض مؤسسات التمويل البالغ الصغر على مجموعة مستهدفة معينة (النساء)، بغض النظر عن النشاط الذي يمارسه أفرادها أو على فئة من فئات المشغلين المرتبطة بقطاع فرعي محدد (الحرفيون). |