92. Seventeen years after the creation of the Tribunal, the victims of the wars in the former Yugoslavia continue to seek justice. | UN | 92 - وبعد مرور سبعة عشر عاما على إنشاء المحكمة، فإن ضحايا الحروب في يوغوسلافيا السابقة ما زالوا يلتمسون العدالة. |
Given the reality of the wars in the former Yugoslavia and Rwanda, such a measure could serve as an incentive for victims to come forward. | UN | ونظراً لواقع الحروب في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، فإن هذا اﻹجراء يمكن أن يفيد كحافز للضحايا كيما يتقدموا بشكاويهم. |
The participants recognized that wars in Africa have led to an increase in violence against women and have worsened their socio-economic circumstances. | UN | وسلم المشاركون بأن الحروب في أفريقيا زادت من أعمال العنف ضد النساء وفاقمت الظروف الاجتماعية الاقتصادية التي تعشنها. |
The Second World War was the most horrific war in human history. | UN | وقد كانت الحرب العالمية الثانية أبشع الحروب في تاريخ البشرية. |
We must combat war in the minds of men, particularly young people. | UN | علينا أن نكافح فكرة شن الحروب في عقول البشر، لا سيما الشباب. |
399. Some 1,200,000 refugees/internally displaced persons from the wars in Croatia and Bosnia and Herzegovina are still in need of durable solutions. | UN | 399- ما زال نحو 000 200 1 لاجئ/مشرد داخلياً من جراء الحروب في كرواتيا والبوسنة والهرسك يحتاجون إلى حلول دائمة. |
Moreover, they were victims of sexual exploitation, trafficking and recruitment for wars in many areas in the world. | UN | وهذا بالإضافة إلى تعرضهم للاستغلال الجنسي والمتاجرة والتجنيد في الحروب في مناطق عديدة من العالم. |
He emphasized that all wars in Afghanistan were the result of foreign intervention and that Afghanistan had never exercised any aggression abroad. | UN | وأكد أن كافة الحروب في أفغانستان كانت من فعل تدخل أجنبي، وأن أفغانستان لم تقم على الاطلاق بأي عدوان في الخارج. |
The suffering caused by the wars in the former Yugoslavia and in Rwanda could have been lessened if international humanitarian law had been applied. | UN | إذ كان في اﻹمكان التخفيف من العذاب الذي سببته الحروب في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، لو طُبق القانون اﻹنساني الدولي. |
The end of the cold war seems also to have contributed to an outbreak of such wars in Africa. | UN | ويبدو أيضا أن انتهاء الحرب الباردة قد ساهم في اندلاع مثل هذه الحروب في افريقيا. |
The human misery resulting from the wars in former Yugoslavia, Rwanda and Somalia has shocked the world. | UN | وقد صدم العالم بالبؤس اﻹنساني الناجم عن الحروب في يوغوسلافيا السابقة ورواندا والصومال. |
The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia really makes a guy think. | Open Subtitles | الأسلوب الذي غطتيتي به الحروب في منشوريا وإثيوبيا حقا يجعلني أفكر. |
One big wish: For the wars in the Middle East to end. | Open Subtitles | أمنية وحيدة، أريد ان تنتهي الحروب في الشرق الأوسط |
Most new editors like to kick off with a new bunch of people under them, but he did say that there would be no more wars in the magazine and in fact, it would be a magazine based on life and leisure, you know, to attract the ads. | Open Subtitles | معظم رؤساء التحرير الجدد يرغبون.. بتغيير الناس التي تعمل لهم لكنه قال ان لا مزيد من تغطية الحروب في المجلة |
Growing poverty is spreading war in developing countries, as much as are the illegal exploitation of natural resources and arms smuggling. | UN | ويتسبب الفقر المتزايد في انتشار الحروب في البلدان النامية، بقدر ما يسببه الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتهريب الأسلحة. |
It has been the cause of every war in every era. | Open Subtitles | فقد كانوا السبب في كل الحروب في كل العصور |
Yes, Denmark will get more refugees, when there's war in the world. | Open Subtitles | نعم الدنمارك ستتلقى اللاجئين عندما تحدث الحروب في العالم |
The increasing number of hotbeds of war in the world had caused many countries to turn to the United Nations as a capable means of setting up an operational and effective system of collective security. | UN | وقد أدى ازدياد عدد بؤر الحروب في العالم الى دفع العديد من البلدان الى اللجوء الى اﻷمم المتحدة بوصفها وسيلة قادرة على إنشاء نظام عملي وفعال لﻷمن الجماعي. |
(c) Reduction in the rate and level of casualties caused by landmines and explosive remnants of war in affected countries | UN | (ج) ' 1` تخفيض معدل ومقدار الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من الحروب في البلدان المتضررة |
Objective of the Organization: To reduce the humanitarian and socio-economic threats posed by landmines and explosive remnants of war in affected countries. | UN | هدف المنظمة: الحد من الأخطار الإنسانية والاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب في البلدان المتضررة. |
Recognizing that the Charter of the United Nations made it a primary objective to save current and future generations from the scourge of war, | UN | إدراكا منها بأن ميثاق الأمم المتحدة وضع إنقاذ الأجيال الحاضرة والمقبل من ويلات الحروب في مقدمة أهدافه، |
They march into life like soldiers into killing fields, with almost 11 million dead each year, many more than the numbers who have died from wars during the past decade. | UN | إنهــم يعيشون كالجهــــود فــــي ميادين القتال، التي يمـــوت فيهــــا قرابـــة 11 مليونا كل عام، أي أكثر من الأعداد التـــي ماتت فــــي الحروب في العقد الماضي. |