ويكيبيديا

    "الحصول على الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to food
        
    • obtain food
        
    • access food
        
    • obtaining food
        
    • for food
        
    • accessing food
        
    • food being
        
    • receive food
        
    • feed
        
    • acquire food
        
    • acquiring food
        
    • access for all to food
        
    • to Adequate Food
        
    It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. UN وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين.
    The Comment recognizes that access to food comes from either access to income or access to productive resources such as land. UN ويعترف التعليق بأن الحصول على الغذاء يتأتى من الحصول على دخل أو إمكانية الحصول على موارد منتجة مثل الأرض.
    They are often exposed to armed conflict and lack access to food, water, shelter and basic health care. UN وكثيرا ما يكونون معرضين لصراعات مسلحة ويفتقرون إلى الحصول على الغذاء والماء والمأوى والعناية الصحية الأساسية.
    access to food was a challenge due to increasing prices and the fact that many people had very limited or no income. UN وكان الحصول على الغذاء يمثل تحديا نظرا لارتفاع أسعاره ولشدة محدودية دخل كثير من السكان أو انعدامه.
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    Reinvesting in agriculture in order to enhance productive capacities and improving access to food are important. UN ومن المهم إعادة الاستثمار في الزراعة لتعزيز القدرات الإنتاجية وتحسين إمكانية الحصول على الغذاء.
    Shortage of currency further undermines access to food. UN ويقوِّض نقص المال بدوره القدرة على الحصول على الغذاء.
    This is largely a result of reduced access to food because of high domestic food prices, lower incomes and increased unemployment. UN وينتج هذا الوضع أساسا عن صعوبة الحصول على الغذاء بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية المحلية وانخفاض الدخل وزيادة البطالة.
    Aims of the meeting were to identify global injustices in access to food and to work towards sustainable solutions. UN وتمثلت أهداف الاجتماع في تحديد التفاوت في الحصول على الغذاء في العالم والعمل من أجل إيجاد حلول مستدامة.
    As a result, poor people in many African countries lost their access to food. UN ونتيجة لذلك، فقد الفقراء في العديد من البلدان الأفريقية قدرتهم على الحصول على الغذاء.
    505. access to food is not a problem given the small size and relative affluence of the community and the existence of well-developed systems of supply and distribution. UN ولا تمثل مسألة الحصول على الغذاء مشكلة نظرا لصغر حجم المجتمع ولغناه النسبي ووجود نظام متطور للإمداد والتوزيع.
    The obligations to facilitate access to food and to provide necessary aid when required are also important, but are the most controversial. UN والالتزام بتيسير الحصول على الغذاء وتوفير المساعدة اللازمة عند الاقتضاء هو أيضا التزام هام ولو أنه أكثر الالتزامات إثارة للجدل.
    access to food or the household ability to obtain food is critical to ensuring food security. UN فالحصول على الغذاء أو قدرة اﻷسرة على الحصول على الغذاء مسألة حاسمة لضمان اﻷمن الغذائي.
    A major concern is to have access to food that is cheap, particularly for urban consumers. UN ويتمثل أحد الشواغل الكبرى في الحصول على الغذاء بسعر زهيد، خاصة بالنسبة للمستهلكين الحضَر.
    It deprives the Cuban people of access to food and medicine, which is prohibited by international law even in times of war. UN وهو يحرم الشعب الكوبي من الحصول على الغذاء والدواء، الأمر الذي يحظره القانون الدولي حتى في أوقات الحرب.
    In doing so, it ensures that women have appropriate and equal access to food. UN ويعمل البرنامج، وهو يقوم بذلك، على أن تتوفر للمرأة بصورة ملائمة ومنصفة إمكانية الحصول على الغذاء.
    They noted that such supplies had increased substantially. The constraints were to be found in the access to food. UN ولاحظت أن الإمدادات الغذائية قد ازدادت زيادة ضخمة، وأن العقبة هي في الحصول على الغذاء.
    Poverty drives those who live off the land to overexploit it in order to obtain food, energy, shelter and income. UN ويدفع الفقر أولئك الذين يعيشون من الأرض إلى الإفراط في استغلالها بغية الحصول على الغذاء والطاقة والمأوى والدخل.
    Whenever companies lose productivity and national production loses competitiveness owing to low quality and high costs, there follows a decline in the labour market and in the ability of citizens to access food, treatment, education and security. UN فكلما انخفضت إنتاجية الشركات وانخفضت القدرة التنافسية للإنتاج الوطني بسبب تدني النوعية وارتفاع التكاليف، أدى ذلك إلى تدني سوق العمل وقدرة المواطنين على الحصول على الغذاء والعلاج والتعليم والأمن.
    Under article 25 of the Constitution, the State provides all working people with every condition for obtaining food, clothing and housing. UN ذلك أنه بموجب المادة 25 توفر الدولة لجميع فئات الشعب العاملة كل الظروف التي تكفل لهم الحصول على الغذاء والكساء والسكن.
    Each clan must defend its area of forest, so it does not face competition for food. Open Subtitles فكل قبيلة يجب عليها الدفاع عن منطقتها من الغابة حتى لا تواجه منافسة في الحصول على الغذاء
    Communities in the north and east also faced serious constraints in accessing food, water, education and livelihoods. UN وخضعت المجتمعات المحلية في الشمال والشرق أيضا لقيود شديدة على سبل الحصول على الغذاء والماء والتعليم وأسباب العيش.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً عضويا بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء لأجيالنا وللأجيال القادمة على حد سواء.
    Right to receive food UN حق الحصول على الغذاء
    It is also for the State to take the necessary steps to enable the population to feed and house itself, dress decently, etc. UN كما يعود إلى الدولة أمر اتخاذ التدابير اللازمة لتمكين السكان من الحصول على الغذاء والسكن والملبس اللائق وما إلى ذلك.
    155. Current debates about priority investments to combat hunger and malnutrition are framed as a problem of imbalances between production and population, or global shortages, rather than the inability of individuals to acquire food that is of adequate quantity and quality. UN ١٥5 - وتُعتبر المناقشات الحالية بشأن الاستثمارات ذات الأولوية لمكافحة الجوع وسوء التغذية مناقشات تدور حول مشكلةَ اختلال في التوازنات بين الإنتاج وعدد السكان، أو أوجهَ نقص على الصعيد العالمي، بدلا من النظر إلى تلك المشكلة على أنها مشكلة عدم قدرة الأفراد على الحصول على الغذاء الكافي، كمّاً وكيفاً.
    Table 36. Households by socio—economic group and possibility of acquiring food UN الجدول ٦٣- اﻷسر المعيشية بحسب المجموعة الاجتماعية - الاقتصادية وإمكانية الحصول على الغذاء
    Addressing the impact of shocks on vulnerable groups is essential to improving the basic human right of access for all to food, health, education and employment. UN ويُعد التصدي لتأثير الصدمات على هذه الفئات ذا أهمية جوهرية في إعمال حقوق الإنسان الأساسية المتمثلة في الحصول على الغذاء والصحة والتعليم والعمل.
    The duty to respect requires States not to take any measures that result in preventing access to Adequate Food. UN ويقتضي واجب الاحترام من الدول عدم اتخاذ أي تدابير تسفر عن منع الحصول على الغذاء الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد