ويكيبيديا

    "الحصول من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obtained from
        
    • obtain from
        
    • obtaining from
        
    • receive from
        
    • seek from
        
    • available from
        
    • secure from
        
    • reapply
        
    • accessed from
        
    • secured from
        
    • receiving from
        
    • getting out
        
    • getting from
        
    By pooling sustainable resources, lower prices are being obtained from pharmaceutical companies. UN وبتجميع الموارد المستدامة، يجري الحصول من الشركات الصيدلية على أسعار أدنى.
    Information on the topics for discussion at future Days of General Discussion can be obtained from the secretariat. UN ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الأيام المقبلة المتعلقة بالمناقشة العامة
    However, considering the operational independence of OIOS, the Secretariat further indicated that it was not in a position to obtain from OIOS the cases under investigation by the latter. UN بيد أنه بالنظر إلى استقلال المكتب من الناحية التشغيلية، أفادت الأمانة العامة كذلك بأنه ليس بوسعها الحصول من المكتب على القضايا التي هو بصدد التحقيق فيها.
    My Government would also like the Security Council to obtain from Rwanda and Uganda: UN وتود حكومتي كذلك أن يتمكن مجلس اﻷمن من الحصول من رواندا وأوغندا على:
    More observers are scheduled to be deployed shortly, although the Secretariat is having difficulties in obtaining from Member States a sufficient number of French-speaking police personnel. UN ومن المقرر أن يتم قريبا وزع عدد آخر من المراقبين بالرغم من أن اﻷمانة العامة تواجه صعوبات في الحصول من الدول اﻷعضاء على عدد كاف من أفراد الشرطة الناطقين باللغة الفرنسية.
    Although there has been some success in effecting relocation of witnesses to third-party States, the Tribunal has yet to receive from Member States sufficient offers for acceptance of relocated witnesses. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم في نقل الشهود إلى دول ثالثة، لا تزال المحكمة في انتظار الحصول من الدول اﻷعضاء على عروض كافية لقبول الشهود الذين يتعين نقلهم.
    (b) To seek from all States further information regarding the action taken by them concerning the effective implementation of this resolution; UN )ب( الحصول من جميع الدول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار بفاعلية؛
    Full versions of the inputs are available from the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. UN ويمكن الحصول من إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة على نسخ من النصوص الكاملة.
    Information on the topics for discussion at future days of general discussion can be obtained from the secretariat. UN ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الأيام المقبلة المتعلقة بالمناقشة العامة
    Advice on full powers may be obtained from the Treaty Section. UN ويمكن الحصول من قسم المعاهدات على مشورة تتعلق بوثائق التفويض.
    In addition, certificates indemnifying UNOMIG from any liability were obtained from owners. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الحصول من المالكين على شهادات تعفي البعثة من أي مسؤولية.
    During this phase, the assigned investigator verifies and ensures that all relevant information has been obtained from the complainant. UN وخلال هذه المرحلة، يتأكد المحقق المكلّف بالقضية من أنه قد تم الحصول من المشتكي على جميع المعلومات ذات الصلة.
    obtain from the States members of the Committee a substantial contribution making it possible to hold this exercise; UN الحصول من الدول اﻷعضاء في اللجنة على مساهمة كبيرة تمكن من إجراء هذه التدريبات؛
    Because the mission was not able to obtain from the Lebanese authorities disaggregated data about the geographical distribution within Lebanon of the overall 1,191 deaths, a more precise statement is not possible at this stage. UN ونظراً لعدم تمكُّن البعثة من الحصول من السلطات اللبنانية على بيانات مفصلة عن التوزيع الجغرافي للوفيات داخل لبنان، البالغ مجموعها 191 1، فمن المتعذر تقديم بيان أدق عن ذلك في هذه المرحلة.
    Members of the Committee had been unable to obtain from the Secretariat a detailed report on how the Organization succeeded in managing peace-keeping operations despite the fact that the great majority of its Member States had not paid their assessments. UN ولم يتمكن أعضاء اللجنة من الحصول من اﻷمانة العامة على تقرير مفصل بشأن الطريقة التي تستطيع بها المنظمة أن تدير عمليات حفظ السلم على الرغم من أن أغلبية الدول اﻷعضاء لم تسدد اشتراكاتها.
    The participants stressed the need to obtain from the groups concerned the acceptance of the above-mentioned principles and to conclude the negotiations, as soon as possible, failing which other options, including the use of force, would be considered. UN وألحوا على ضرورة الحصول من الجماعات المعنية على قبول المبادئ المذكورة سالفا وضرورة الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن، وإلا فسينظر في خيارات أخرى بما في ذلك خيار اللجوء إلى القوة.
    In connection with these visits, some difficulty has been experienced in obtaining from Ethiopia all the authorizations needed for the related helicopter flights. UN وفيما يتعلق بهذه الزيارات، فقد صودفت بعض الصعوبة في الحصول من إثيوبيا على جميع التصاريح اللازمة لإتمام رحلات طائرات الهليكوبتر ذات الصلة.
    7. Despite its continued efforts, UNMEE has not succeeded in obtaining from the Government of Eritrea detailed information on the numbers, strength and disposition of Eritrean local militia and police inside the Temporary Security Zone. UN 7 - لم تتمكن البعثة، على الرغم من جهودها المستمرة، من الحصول من حكومة إريتريا على معلومات تفصيلية عن عدد أفراد قوات الميليشيات والشرطة المحلية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وقوامها وتنظيمها.
    The focus of the Commission's activities centred on obtaining from Iraq a full, final and complete disclosure of its proscribed programmes, and on investigations to assure that no proscribed items remain in Iraq and no proscribed activities are currently being pursued. UN وتركزت أنشطة اللجنة على الحصول من العراق على كشف كامل ونهائي وتام عن برامجه المحظورة، كما تركزت على إجراء تحقيقات للتأكد من أنه لم تعد توجد في العراق أية أصناف محظورة ومن أنه لا يقوم حاليا بأية أنشطة محظورة.
    The aim of this campaign is to receive from Mr. Francis Ona a clear commitment to refrain from any actions or policies that could have the effect of disturbing or impeding the implementation of the Peace Agreement, especially in weapons disposal. UN وتهدف هذه الحملة إلى الحصول من فرانسيس أونا على التزام واضح بالامتناع عن اتخاذ أي إجراءات أو إبداء انتهاج أي سياسات يمكن أن تؤدي إلى إعاقة تنفيذ اتفاق السلام أو عرقلته، وبخاصة فيما يتعلق بالتخلص من الأسلحة.
    (b) To seek from all States further information regarding the action taken by them concerning the effective implementation of this resolution; UN )ب( الحصول من جميع الدول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار بفاعلية؛
    The new ERP may be configured in such a manner that the information on all the vital statistics of contracts, including information on advance payments, is easily available from the system. UN تشكيل نسق نظام تخطيط الموارد المؤسسية على نحو يتيح سهولة الحصول من النظام على المعلومات عن كل الإحصاءات الهامة جداً عن العقود، بما في ذلك المعلومات عن مدفوعات السُلف.
    ∙ To secure from the parties guarantees of cooperation and assurances of security for the further deployment in-country of United Nations personnel; UN الحصول من اﻷطراف على ضمانات التعاون وضمانات أمنية للاستمرار في نشر أفراد اﻷمم المتحدة في البلد؛
    59. An organization whose consultative status or whose listing on the Roster is withdrawn may be entitled to reapply for consultative status or for inclusion on the Roster not sooner than three years after the effective date of such withdrawal. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب.
    The documentation research guide, UN-I-QUE (Info Quest) database together with other databases featuring international treaties, statistical indicators, landmine information, information concerning refugees, document symbols and sales numbers can also be accessed from the website. UN ويمكن أيضا الحصول من موقع الشبكة على الوثائق، ودليل البحث Research Guide، وقاعدة البيانات (Info Quest) UN-I-QUE، بالإضافة إلى قواعد بيانات أخرى تتضمن المعاهدات الدولية، والمؤشرات الإحصائية والمعلومات المتعلقة بالألغام الأرضية، والمعلومات المتعلقة باللاجئين، ورموز الوثائق وأرقام المبيعات.
    The success of the Facility led to $18 million being secured from the United Kingdom and Germany to support a programme aimed at engaging funds and investors in providing early-stage financing to low carbon project developments and ventures over the next eight years. UN وبعد النجاح الذي حققه المرفق، تم الحصول من المملكة المتحدة ومن ألمانيا على مبلغ 18 مليون دولار خُصِّص لدعم أحد المشاريع الهادفة إلى إشراك الصناديق والمستثمرين في توفير التمويلات الأولية للمشاريع والمبادرات قليلة الانبعاث الكربوني خلال السنوات الثماني القادمة.
    48. Since my last report to the Security Council, there has been no progress in receiving from Israel the technical strike data on the number, type and location of munitions fired in the 2006 conflict. UN 48 - ومنذ تقريري السابق المقدم إلى مجلس الأمن، لم يحرز أي تقدم في الحصول من إسرائيل على البيانات الفنية المتعلقة بعدد الذخائر التي استخدمتها أثناء نزاع عام 2006 وبنوعها ومواقعها.
    I couldn't risk the name getting out before I saw the judge. Open Subtitles أنا لا يمكن أن نجازف اسم الحصول من قبل رأيت القاضي.
    All the readings I'm getting from outside are huge. Open Subtitles أخي القراءات وأنا على الحصول من خارج ضخمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد