Emphasizing that everyone is entitled to all the rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights without distinctions of any kind, | UN | وإذ نؤكد على حق الجميع في كافة الحقوق والحريات المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع، |
All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. | UN | جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية. |
All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. | UN | جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية. |
This obligation prohibits the State itself to act in contravention of recognized rights and freedoms. | UN | وهذا الالتزام يحظر على الدولة نفسها انتهاك الحقوق والحريات المعترف بها. |
It is also a composite of all other internationally recognized rights and freedoms. | UN | كما أنه مركب من جميع الحقوق والحريات المعترف بها دولياً. |
47. The Moroccan government has not adopted any provision aimed at denying the rights or freedoms recognized in the Covenant. | UN | 47- تذكّر الحكومة المغربية بأنها لم تتخذ أي ترتيب يرمي إلى إهدار الحقوق والحريات المعترف بها في العهد. |
(b) Education on the rights and freedoms recognised in the Constitution including other internationally recognised rights and freedoms; | UN | (ب) التثقيف في مجال الحقوق والحريات المعترف بها دستورياً وغيرها من الحقوق والحريات المعترف بها دولياً؛ |
All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. | UN | جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية. |
All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. | UN | جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية. |
All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. | UN | جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية. |
All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. | UN | جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية. |
E. Article 5. Prohibition on destruction of any rights and freedoms recognized in the Covenant 381 139 | UN | هاء- المادة 5- حظر إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد 381 149 |
Prohibition on destruction of any rights and freedoms recognized in the Covenant | UN | حظر إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد |
However, under article 5, paragraph 1, nothing in the Covenant may be interpreted as implying for a State a right to perform any act aimed at the limitation of any of the rights and freedoms recognized therein to a greater extent than is provided for in the Covenant. | UN | غير أن الفقرة ١ من المادة ٥ لا تنطوي على ما يمكن تفسيره في العهد على أنه يعني حقا للدولة في أن تقوم بأي عمل يستهدف تقييد أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد تقييدا أشمل مما هو منصوص عليه في العهد. |
It has included in its legal system a series of laws relating to information security and the free exercise of the rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the Spanish Constitution. | UN | وقد أدرجت في نظامها القانوني سلسلة من القوانين التي تتناول أمن المعلومات وحرية ممارسة الحقوق والحريات المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الدستور الإسباني. |
Article 5. Prohibition on destruction of any rights and freedoms recognized in the Covenant 40 11 | UN | المادة 5 - حظر إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد 40 14 |
Article 5 Prohibition on destruction of any rights and freedoms recognized in the Covenant | UN | المادة 5- حظر إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد |
Responsible sovereignty -- Governments taking steps beyond narrowly defined national interests -- is urgently needed for States to cooperate in creating the conditions for the realization of internationally recognized rights and freedoms and to act according to the key principles put forward in this report. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى السيادة المسؤولة، أي قيام الحكومات باتخاذ خطوات تتجاوز المصالح الوطنية المحددة تحديدا ضيقا، من أجل أن تتعاون الدول في تهيئة الظروف الملائمة لإعمال الحقوق والحريات المعترف بها دوليا وأن تتصرف وفقا للمبادئ الرئيسية المقدمة في هذا التقرير. |
10. States have a duty to respect, protect and fulfil internationally recognized rights and freedoms. | UN | 10 - من واجب الدول احترام الحقوق والحريات المعترف بها دوليا وحمايتها وإعمالها. |
As the Universal Declaration states, it is essential to promote, through both formal and informal teaching and education, respect for all internationally recognized rights and freedoms as a foundation for the realization of the ideals of freedom, justice, peace and respect for the inherent dignity and worth of the human person. | UN | وكما يؤكد الإعلان العالمي فإن من الضروري، من خلال التعليم والتثقيف الرسميين وغير الرسميين النهوض باحترام جميع الحقوق والحريات المعترف بها دوليا بوصفها أساسا لتحقيق مُثل الحرية والعدالة والسلام واحترام الكرامة المتأصلة للإنسان وقدره. |
In particular, it notes the adoption of a new Constitution (1995) which guarantees universally recognized rights and freedoms. | UN | وتلاحظ على وجه الخصوص اعتماد دستور جديد (1995) يضمن الحقوق والحريات المعترف بها عالمياً. |