ويكيبيديا

    "الحقوق والواجبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights and duties
        
    • rights and obligations
        
    • rights and responsibilities
        
    An information leaflet for anyone moving to the Faroes has been produced, which explains rights and duties in Faroese society. UN وأُنتجت نشرة إعلامية تُقدم إلى كل من ينتقل إلى جزر فارو، توضح الحقوق والواجبات في مجتمع جزر فارو.
    Article 34: Citizens have equal public rights and duties. UN المادة 34: المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة؛
    Article 17. rights and duties arising from the laws of neutrality 197 UN المادة 17 الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد 230
    Under the law, migrants had the same rights and obligations as nationals. UN وبموجب القانون، يتمتع المهاجرون بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها المواطنون.
    Article 4, paragraph 2 of the Constitution stipulates that Greek men and women have equal rights and obligations. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من الدستور على تساوي الرجل والمرأة اليونانيين في الحقوق والواجبات.
    The rights and obligations of spouses arise only from a marriage concluded in a civil registration office. UN ويكتسب الزوجان تلك الحقوق والواجبات من خلال الزواج الذي يعقد في مكتب السجل المدني فحسب.
    rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    Article 34 states that citizens shall be equal in public rights and duties. UN المادة 34 تنص على أن ' ' المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة``.
    rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    These rights and duties consist primarily in advising and protecting the rights of clients and upholding the cause of justice. UN وتتمثل تلك الحقوق والواجبات بصورة رئيسية في تقديم المشورة إلى العملاء وحماية مصالحهم ودعم قضية العدالة.
    All citizens in Cuba are granted equal rights and duties. UN ويتساوى جميع المواطنين في كوبا في الحقوق والواجبات.
    It also suggested that the Human Rights Council must reinforce the mutual complementarity between rights and duties. UN وأشار أيضا إلى أنه يجب على مجلس حقوق الإنسان تعزيز التكامل بين الحقوق والواجبات.
    When the functioning of the rights and duties attributed to the parents is jeopardized, the system of justice for minors comes into play through educational assistance. UN وعندما يكون هناك خلل في دور الحقوق والواجبات الموكلة للوالدين، يتدخل قضاء الأحداث عن طريق المساعدة التربوية.
    Another notable feature is the elaboration of the fundamental rights and duties of citizens. UN ومن السمات البارزة الأخرى صياغة الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    It must be open and transparent, like most United Nations bodies, and all its members must have the same rights and obligations. UN يجب أن يكون المؤتمر مفتوحا وشفافا شأنه شأن أغلبية هيئات اﻷمم المتحدة ويجب أن يكون لجميع أعضائه نفس الحقوق والواجبات.
    This balance of rights and obligations was not accepted. UN وهذا التوازن في الحقوق والواجبات لم يحظ بالقبول.
    The law provides equal rights and obligations for all patients. UN وينص على المساواة في الحقوق والواجبات بين جميع المرضى.
    No one shall abuse and misuse these rights and obligations to the detriment of others. UN ولا يجوز لأحد الإخلال بهذه الحقوق والواجبات وإساءة استعمالها على حساب الغير.
    Multilateralism also required a balance between rights and obligations. UN والتعددية تتطلب أيضا توازنا بين الحقوق والواجبات.
    During fixed-term employment, the contracting parties have the same rights and obligations as in the case of employment for an indefinite period of time. UN وخلال العمل محدد المدة، تكون للأطراف المتعاقدة نفس الحقوق والواجبات المنصوص عليها في عقود العمل غير المحددة المدة.
    :: Equal rights and responsibilities for women and men UN :: المساواة في الحقوق والواجبات بين المرأة والرجل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد