Some recipient Governments express the view that the resident coordinator system has not yet realized its full potential. | UN | وأعربت بعض الحكومات المتلقية عن رأي مفاده أن نظام المنسقين المقيمين لا يعمل به بكامل طاقته. |
Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. | UN | وقد وجدت الحكومات المتلقية والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا على السواء. |
There is a need to publicize examples of recipient Governments that have been able to successfully assert themselves in the donor-recipient relationship. | UN | وتقوم الحاجة إلى نشر أمثلة لنجاح بعض الحكومات المتلقية في فرض كلمتها في سياق العلاقة بين المانح والمتلقي. |
One of the reasons provided was that they do not transfer funds directly to recipient Governments. | UN | ومن بين الأسباب التي سيقت عدم قيامها بتحويل الأموال بصورة مباشرة إلى الحكومات المتلقية. |
This also requires the establishment of a coherent development strategy by the recipient Government; | UN | ويتطلب هذا أيضا من الحكومات المتلقية وضع استراتيجية إنمائية متماسكة؛ |
Others have denounced the mismanagement of aid by recipient Governments, noting that poor governance often resulted in aid not being used effectively. | UN | وندد آخرون بسوء إدارة الحكومات المتلقية للمعونة مشيرين إلى أن سوء الحوكمة كثيراً ما يؤدي إلى عدم استخدام المعونة بفعالية. |
Multilateral development financing became increasingly conditioned on fiscal consolidation, other macroeconomic stabilization measures and market reforms to be enacted by recipient Governments. | UN | وبصورة مطردة، أصبح التمويل الإنمائي المتعدد الأطراف مشروطاً بالتماسك المالي، وتدابير أخرى لتثبيت الاقتصاد الكلي، وإصلاحات سوقية تسنها الحكومات المتلقية. |
One of the reasons provided was that they do not transfer funds directly to recipient Governments. | UN | ومن بين الأسباب التي سيقت عدم قيامها بتحويل الأموال بصورة مباشرة إلى الحكومات المتلقية. |
The United Nations development assistance framework must be approved by recipient Governments to ensure that it corresponds to and reflects national priorities. | UN | وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة يجب أن توافق عليه الحكومات المتلقية لتكفل استجابته لﻷولويات الوطنية. |
In that situation, the voices of the people whom the recipient Governments represented were also stifled. | UN | وفي هذه الحالة خمدت أيضا أصوات اﻷشخاص الذين تمثلهم الحكومات المتلقية. |
In drawing on the lessons of the pilot projects, it would be important to take into account the views of the recipient Governments. | UN | ومن المهم، عند الاستفادة من الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية، مراعاة آراء الحكومات المتلقية. |
External donors contributed $2.9 billion and recipient Governments $4 billion. | UN | وساهم المانحون الخارجيون بمبلغ ٢,٩ بليون دولار، وساهمت الحكومات المتلقية بمقدار ٤ بلايين دولار. |
That issue had been brought to the attention of recipient Governments. | UN | وقال إن هذا الموضوع أثير مع الحكومات المتلقية. |
Furthermore, it emphasizes that recipient Governments have the primary responsibility for coordinating external assistance on the basis of national strategies and priorities. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد أن الحكومات المتلقية للمعونات تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنسيق المساعدة الخارجية استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية. |
The projects and activities are carefully designed to assist recipient Governments in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. | UN | ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الحكومات المتلقية في جهودها الرامية إلى إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في قوانينها وسياساتها وممارساتها الوطنية. |
Reform had a direct impact on cooperation with recipient Governments and coordination among field agencies. | UN | فالإصلاح له تأثيره المباشر علي التعاون مع الحكومات المتلقية علي التنسيق بين الوكالات الميدانية. |
These projects and activities are carefully designed to assist recipient Governments in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. | UN | ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الحكومات المتلقية في جهدها الرامي إلى إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في قوانينها، وسياساتها وممارساتها الوطنية. |
Greater coordination is essential between the recipient Governments, donors and international agencies to ensure a judicious use of aid and resources. | UN | ومن الضروري إجراء تنسيق أكبر بين الحكومات المتلقية وبين المانحين والوكالات الدولية من أجل كفالة الاستعمال الرشيد للمساعدات والموارد. |
It was therefore essential that the coordination of SWAps be undertaken by recipient Governments. | UN | ولذلك يعتبر اضطلاع الحكومات المتلقية بتنسيق النهج القطاعية، مسألة أساسية. |
The importance of ensuring that the goals of the United Nations were integrated with the full cooperation of recipient Governments was stressed. | UN | وجرى تأكيد أهمية كفالة تحقيق التكامل بين أهداف الأمم المتحدة، بتعاون كامل من قبل الحكومات المتلقية. |
The capacity of the recipient Government to exercise a leadership role in the SWAp process was critical. | UN | وقال البعض أن قدرة الحكومات المتلقية على ممارسة دور قيادي في عملية النهج القطاعية تعتبر حاسمة. |
Offering the resources as budgetary support would enable the receiving Governments to employ national experts where available. | UN | ومن شأن تقديم الموارد بصفتها دعما للميزانية أن يمكﱢن الحكومات المتلقية من تشغيل خبراء وطنيين حيثما كانوا متاحين. |