Strenuous efforts by the Secretary-General to seek information from Governments and from staff as to the details of such payments had failed. | UN | لقد فشلت جهود عسيرة قام بها الأمين العام سعيا إلى معلومات من الحكومات ومن الموظفين بشأن تفاصيل مثل هذه المدفوعات. |
Replies received from Governments and from the Independent Bureau for Humanitarian Issues | UN | الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل للقضايا الإنسانية |
Replies received from Governments and from the Independent Bureau for Humanitarian Issues | UN | الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية |
Replies received from Governments and the Independent Bureau for Humanitarian Issues | UN | الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية |
Finding new methods to periodically gather relevant quantitative and qualitative information from Governments and the United Nations system represents a major challenge. | UN | ويمثل إيجاد طرق جديدة لجمع المعلومات الكمية والنوعية ذات الصلة دوريا من الحكومات ومن منظومة الأمم المتحدة تحديا كبيرا. |
Other members of the Commission are prominent figures from the private sector, government and academia. | UN | ومن أعضاء اللجنة الآخرين شخصيات بارزة من القطاع الخاص ومن الحكومات ومن الدوائر الأكاديمية. |
That initiative had been welcomed both by Governments and by the UNHCR Executive Committee. | UN | وقد لقيت هذه المبادرة قبولاً طيباً من الحكومات ومن اللجنة التنفيذية للمفوضية. |
The operating funds also receive voluntary contributions directly from Governments, as well as from non-governmental sources, United Nations entities, universities and individuals. | UN | وتتلقى صناديق التشغيل أيضا التبرعات المقدمة مباشرة من الحكومات ومن المصادر غير الحكومية، ومن كيانات الأمم المتحدة، ومن الجامعات والأفراد. |
They should include experts appointed by the Secretary-General, experts working within the United Nations system, and experts from Governments and from civil society. | UN | وأن تضم تلك اﻷفرقة خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني. |
These trends may be regarded as different aspects of modernization and call for a substantive response from Governments and from various members of the family. | UN | وهذان الاتجاهان قد يعتبران جانبين مختلفين للتحديث ويتطلبان استجابة كبيرة من الحكومات ومن مختلف أعضاء اﻷسرة. |
My delegation, both here and in the Commission on Human Rights, has repeatedly asked for such evidence from Governments and from non-governmental organizations, and no one has been able to provide it. | UN | وقد طلب وفد بلدي مرارا، سواء هنا أو في لجنة حقوق اﻹنسان، تقديم هذا الدليل من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية، ولم تستطع أي منها أن تقدم الدليل. |
In particular, each new release of the survey has included more comprehensive data on revenue and expenses relating to extrabudgetary resources from Governments and from non-State donors. | UN | فبوجه خاص، يشمل كل إصدار جديد لهذه الدراسة الاستقصائية بيانات أشمل عن الإيرادات والمصروفات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية الآتية من الحكومات ومن الجهات المانحة غير الدول. |
As such, it must be implemented in all areas, programmes, policies and other relevant actions, from homes to Governments and from the local to the international level. | UN | ومن ثم، فلا بد من إعمالها في جميع المجالات والبرامج والسياسات وغيرها من الإجراءات ذات الصلة، بدءًا من المنازل ووصولا إلى الحكومات ومن الصعيد المحلي إلى الدولي. |
Replies received from Governments and the Independent | UN | الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل |
As a result, constraints such as low levels of public acceptance in certain countries and inadequate support by Governments and the private sector continue to be encountered. | UN | ونتيجة لذلك، فما زالت هناك عقبات من قبيل انخفاض مستويات التقبل في بعض البلدان وقصور الدعم من الحكومات ومن القطاع الخاص. |
It had also emphasized that fulfilment of the gender-equality objective demanded strong political determination from Governments and the international community alike. | UN | كما أكد أن بلوغ هدف المساواة بين الجنسين يتطلب تصميما سياسيا قويا من جانب الحكومات ومن المجتمع الدولي على حد سواء. |
The strategy yielded positive results after its first year of implementation and strengthened collaboration with government and other partners. | UN | وحققت الاستراتيجية نتائج إيجابية بعد العام الأول من تنفيذها كما عززت التعاون مع الشركاء من الحكومات ومن الجهات الأخرى. |
These initiatives should also receive the support of government and international funders. | UN | وينبغي أن تحظى هذه المبادرات أيضا بدعم من الحكومات ومن الممولين الدوليين. |
Signals sent and leadership exercised from the top, by Heads of State or Government, and by cabinets collectively, are crucial. | UN | فثمّة أهمية بالغة للرسائل الآتية من القمّة ولما يمارَس في القمّة من قيادة من جانب رؤساء الدول أو الحكومات ومن قبل مجالس الوزراء بصورة جماعية. |
91. Matters can be referred to the Court of Arbitration by the various Governments and by the Presidents of the Assemblies on the request of two thirds of their members. | UN | ١٩- ويجوز أن تحال القضايا للفصل فيها إلى هيئة التحكيم من جانب مختلف الحكومات ومن رؤساء المجالس بناء على طلب ثلثي أعضائها. |
The operating funds also receive voluntary contributions directly from Governments as well as from non-governmental sources, United Nations entities, universities and individuals. | UN | وتتلقى صناديق التشغيل أيضا التبرعات المقدمة مباشرة من الحكومات ومن المصادر غير الحكومية، ومن كيانات الأمم المتحدة، ومن الجامعات والأفراد. |