"الحكومات ومن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments and from
        
    • Governments and the
        
    • government and
        
    • Governments and by
        
    • Governments as well as from
        
    Strenuous efforts by the Secretary-General to seek information from Governments and from staff as to the details of such payments had failed. UN لقد فشلت جهود عسيرة قام بها الأمين العام سعيا إلى معلومات من الحكومات ومن الموظفين بشأن تفاصيل مثل هذه المدفوعات.
    Replies received from Governments and from the Independent Bureau for Humanitarian Issues UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل للقضايا الإنسانية
    Replies received from Governments and from the Independent Bureau for Humanitarian Issues UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية
    Replies received from Governments and the Independent Bureau for Humanitarian Issues UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية
    Finding new methods to periodically gather relevant quantitative and qualitative information from Governments and the United Nations system represents a major challenge. UN ويمثل إيجاد طرق جديدة لجمع المعلومات الكمية والنوعية ذات الصلة دوريا من الحكومات ومن منظومة الأمم المتحدة تحديا كبيرا.
    Other members of the Commission are prominent figures from the private sector, government and academia. UN ومن أعضاء اللجنة الآخرين شخصيات بارزة من القطاع الخاص ومن الحكومات ومن الدوائر الأكاديمية.
    That initiative had been welcomed both by Governments and by the UNHCR Executive Committee. UN وقد لقيت هذه المبادرة قبولاً طيباً من الحكومات ومن اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    The operating funds also receive voluntary contributions directly from Governments, as well as from non-governmental sources, United Nations entities, universities and individuals. UN وتتلقى صناديق التشغيل أيضا التبرعات المقدمة مباشرة من الحكومات ومن المصادر غير الحكومية، ومن كيانات الأمم المتحدة، ومن الجامعات والأفراد.
    They should include experts appointed by the Secretary-General, experts working within the United Nations system, and experts from Governments and from civil society. UN وأن تضم تلك اﻷفرقة خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني.
    These trends may be regarded as different aspects of modernization and call for a substantive response from Governments and from various members of the family. UN وهذان الاتجاهان قد يعتبران جانبين مختلفين للتحديث ويتطلبان استجابة كبيرة من الحكومات ومن مختلف أعضاء اﻷسرة.
    My delegation, both here and in the Commission on Human Rights, has repeatedly asked for such evidence from Governments and from non-governmental organizations, and no one has been able to provide it. UN وقد طلب وفد بلدي مرارا، سواء هنا أو في لجنة حقوق اﻹنسان، تقديم هذا الدليل من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية، ولم تستطع أي منها أن تقدم الدليل.
    In particular, each new release of the survey has included more comprehensive data on revenue and expenses relating to extrabudgetary resources from Governments and from non-State donors. UN فبوجه خاص، يشمل كل إصدار جديد لهذه الدراسة الاستقصائية بيانات أشمل عن الإيرادات والمصروفات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية الآتية من الحكومات ومن الجهات المانحة غير الدول.
    As such, it must be implemented in all areas, programmes, policies and other relevant actions, from homes to Governments and from the local to the international level. UN ومن ثم، فلا بد من إعمالها في جميع المجالات والبرامج والسياسات وغيرها من الإجراءات ذات الصلة، بدءًا من المنازل ووصولا إلى الحكومات ومن الصعيد المحلي إلى الدولي.
    Replies received from Governments and the Independent UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل
    As a result, constraints such as low levels of public acceptance in certain countries and inadequate support by Governments and the private sector continue to be encountered. UN ونتيجة لذلك، فما زالت هناك عقبات من قبيل انخفاض مستويات التقبل في بعض البلدان وقصور الدعم من الحكومات ومن القطاع الخاص.
    It had also emphasized that fulfilment of the gender-equality objective demanded strong political determination from Governments and the international community alike. UN كما أكد أن بلوغ هدف المساواة بين الجنسين يتطلب تصميما سياسيا قويا من جانب الحكومات ومن المجتمع الدولي على حد سواء.
    The strategy yielded positive results after its first year of implementation and strengthened collaboration with government and other partners. UN وحققت الاستراتيجية نتائج إيجابية بعد العام الأول من تنفيذها كما عززت التعاون مع الشركاء من الحكومات ومن الجهات الأخرى.
    These initiatives should also receive the support of government and international funders. UN وينبغي أن تحظى هذه المبادرات أيضا بدعم من الحكومات ومن الممولين الدوليين.
    Signals sent and leadership exercised from the top, by Heads of State or Government, and by cabinets collectively, are crucial. UN فثمّة أهمية بالغة للرسائل الآتية من القمّة ولما يمارَس في القمّة من قيادة من جانب رؤساء الدول أو الحكومات ومن قبل مجالس الوزراء بصورة جماعية.
    91. Matters can be referred to the Court of Arbitration by the various Governments and by the Presidents of the Assemblies on the request of two thirds of their members. UN ١٩- ويجوز أن تحال القضايا للفصل فيها إلى هيئة التحكيم من جانب مختلف الحكومات ومن رؤساء المجالس بناء على طلب ثلثي أعضائها.
    The operating funds also receive voluntary contributions directly from Governments as well as from non-governmental sources, United Nations entities, universities and individuals. UN وتتلقى صناديق التشغيل أيضا التبرعات المقدمة مباشرة من الحكومات ومن المصادر غير الحكومية، ومن كيانات الأمم المتحدة، ومن الجامعات والأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus