It mentioned that the elected Government works to consolidate democratic achievements along with vibrant civil society and free media. | UN | وذكرت أن الحكومة المنتخبة تعمل على تدعيم الإنجازات الديمقراطية مع المجتمع المدني المفعم بالحيوية ووسائط الإعلام الحرة. |
A freely elected Government can increase trust that policies will be consistent with citizens' preferences and values. | UN | فبإمكان الحكومة المنتخبة بحرية أن تزيد الثقة بأن السياسات سوف تكون متسقة مع أفضليات المواطنين وقيمهم. |
We urge all sides to refrain from violence and to respect the authority of the elected Government. | UN | ونحــن نحــث جميـــع اﻷطـــراف علــــى أن تحجــــم عــن استعمــال العنف، وأن تحترم سلطة الحكومة المنتخبة. |
In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. | UN | أما في كولومبيا، فقد قدم البرنامج اﻹنمائي دعمه لتنفيذ خطة السلام التي أعدتها الحكومة المنتخبة مؤخرا. |
These activities together contributed to a restoration of the legitimately elected Government. | UN | وقد أسهمت هذه الأنشطة كلها في إعادة الحكومة المنتخبة بصورة شرعية. |
Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997. |
In addition, UNMIL will focus on managing the post-election environment to ensure a peaceful and secured transition of power to the elected Government. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينصب تركيز البعثة على إدارة بيئة ما بعد الانتخابات لكفالة انتقال السلطة بشكل سلمي وآمن إلى الحكومة المنتخبة. |
The newly elected Government in 1997 announced that it would take measures against police officers at fault and that it would compensate the victims. | UN | وفي سنة 1997، أعلنت الحكومة المنتخبة حديثاً أنها ستتخذ إجراءات ضد ضباط الشرطة المخطئين وستعوض الضحايا. |
We have built a strengthened partnership with the elected Government in Islamabad, and we are working together towards real cooperation in the fight against our common enemy. | UN | وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك. |
An elected Government has to be sensitive to the traditions of the society that forms its electorate. | UN | ويتعين على الحكومة المنتخبة مراعاة تقاليد المجتمع الذي يشكل ناخبيها. |
UNAMI anticipates it will resume its technical assistance in the process to establish the Commission as soon as the newly elected Government has been formed. | UN | وتتوقع البعثة أن تستأنف تقديم مساعدتها التقنية في عملية إنشاء المفوضية المذكورة حال تشكيل الحكومة المنتخبة الجديدة. |
This is an ongoing process that will continue to be addressed by the newly elected Government. | UN | وهذه عملية مستمرة ستتابعها الحكومة المنتخبة حديثا. |
The Arrangement will come into effect as a treaty only when approved, signed and ratified by the elected Government of East Timor. | UN | ولن يدخل الاتفاق التنظيمي حيز التنفيذ بوصفه معاهدة إلاّ عندما توافق عليه وتوقعه وتصدقه الحكومة المنتخبة لتيمور الشرقية. |
There too there have been successes, notably the restoration of the democratically elected Government in Sierra Leone. | UN | فقد تحققت بها أيضا بعض صور النجاح، وأهمها استعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في سيراليون. |
This is, however, being redressed by the democratically elected Government, particularly by repealing the oppressive law. | UN | غير أنه يجري تصحيح هذا الوضع من قِبَل الحكومة المنتخبة ديمقراطيا، لا سيما بإبطال القانون القمعي. |
This requirement has, however, been dispensed with after the coming to power of the democratically elected Government. | UN | ولكن تم اﻹعفاء من هذا الالتزام بعدما استلمت الحكومة المنتخبة بالوسائل الديمقراطية مقاليد السلطة. |
Such a presence would contribute to promoting stability in Liberia as the elected Government consolidates its authority and assumes its responsibilities. | UN | وسيسهم هذا الوجود في تعزيز الاستقرار في ليبريا بينما توطد الحكومة المنتخبة سلطتها وتضطلع بمسؤولياتها. |
The European Union is aware that the newly elected Government has a weighty task before it. | UN | ويدرك الاتحاد اﻷوروبي جسامة المهمة التي تنتظر الحكومة المنتخبة حديثا. |
Brigadier Ansumane Mane and his military junta members still interfered with the business of the elected Government. | UN | وقال إن العميد أنسوماني ماني وأعضاء مجلسه العسكري مازالوا يتدخلون في أعمال الحكومة المنتخبة. |
His Government would support the newly elected Government in its efforts to establish and consolidate a democratic nation. | UN | وقال إن حكومة بلده ستدعم الحكومة المنتخبة حديثاً في جهودها المبذولة لإنشاء وتعزيز أمة ديمقارطية. |
the Government elected this year is more determined than ever to make significant progress on achieving the MDGs. | UN | إن الحكومة المنتخبة هذا العام أكثر تصميما من أي وقت مضى على إحراز تقدم كبير بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |