The Government is currently reviewing the calendar with the inter-institutional forum. | UN | وتستعرض الحكومة حاليا الجدول الزمني مع المنتدى المشترك بين المؤسسات. |
In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بصياغة سياسة وطنية للأمن الغذائي. |
In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بوضع سياسة وطنية للأمن الغذائي. |
Furthermore, the Government is presently focused on national programmes, not on provincial development plans, and there are no plans to link the two. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينصب تركيز الحكومة حاليا على البرامج الوطنية، لا على خطط تنمية المقاطعات، ولا توجد خطط تصل بين الأمرين. |
The Government was currently developing measures to increase the number of women in senior civil service posts. | UN | وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية. |
The Government was currently preparing regulations for the implementation of the Prevention of Terrorism Act of 2002. | UN | وتعكف الحكومة حاليا على إعداد أنظمة لتنفيذ قانون منع الإرهاب لعام 2002. |
The Government currently levies a 3 per cent tax on the value of exports by dealers. | UN | وتفرض الحكومة حاليا ضريبة قدرها 3 في المائة على قيمة صادرات التجار. |
The Government is currently in the process of making percentage calculations on the basis of the data collected. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بحساب النسب المئوية على أساس البيانات المجمعة. |
The Government is currently developing an `active'women's and girls' web-based resource to provide practical and user-friendly information. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإنشاء موقع شبكي للنساء والفتيات الناشطات لتقديم مواد إعلامية عملية وملائمة للمستخدم. |
The Government is currently promoting the dissemination of public information and awareness-raising activities in an effort to stimulate the creation of a gender-equal society. | UN | تعمل الحكومة حاليا على تعزيز نشر أنشطة الإعلام والتوعية في محاولة للحث على خلق مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين. |
The Government is currently updating the SRE guidance for schools. | UN | وتعكف الحكومة حاليا على استكمال التوجيهات المتعلقة بهذا البرنامج لتعممها على المدارس. |
The Government is currently piloting social assistance grants for the empowerment of older women in eight districts. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات. |
Government is currently considering the setting up of an independent Police Complaints Commission in replacement of the CIB with a view to having a transparent and impartial approach to cases of complaints of police brutality. | UN | وتنظر الحكومة حاليا في إمكانية إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة بدلا عن مكتب التحقيق بشأن الشكاوى بهدف تطبيق منهج الشفافية والحياد في حالات الشكاوى المرفوعة ضد وحشية رجال الشرطة. |
Currently, the Government is also negotiating an extradition treaty with Indonesia. | UN | كما تتفاوض الحكومة حاليا مع إندونيسيا بشأن معاهدة لتسليم المجرمين. |
the Government is now developing non-discriminatory programmes for job evaluation. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف. |
the Government is aiming to achieve a self-sufficiency ratio of 75 per cent in wheat by the late 1990s. | UN | وتهدف الحكومة حاليا الى تحقيق نسبة اكتفاء ذاتي من المقح قدرها ٧٥ في المائة بحلول أواخر التسعينات. |
The Government was currently preparing a charter of fundamental rights that would fully incorporate the rights of the child into the Constitution. | UN | كما تقوم الحكومة حاليا بإعداد ميثاق للحقوق الأساسية يدمج بصورة كاملة حقوق الطفل في الدستور. |
With regard to asylum-seekers, he said that the Government was currently studying the relevant legislation with a view to incorporating the principle of non-refoulement. | UN | أما طالبو اللجوء، فتجري الحكومة حاليا دراسة للتشريعات المتصلة بهم لتضمينها مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
A number of reports had been submitted on the issue, and the Government was currently finalizing regulations for childcare facilities. | UN | وقد جرى تقديم عدد من التقارير في هذا الشأن، وتضع الحكومة حاليا اللمسات النهائية لأنظمة تتعلق بمرافق رعاية الطفل. |
The Government currently faces several months of salary arrears. | UN | وعلى الحكومة حاليا تسديد متأخرات الرواتب المتراكمة لعدة أشهر. |
As a drive to further improve the health of the nation, including that of children, the Government now fully subsidizes primary health care in all clinics. | UN | تقوم الحكومة حاليا بدعم الرعاية الصحية الأولية دعما كاملا في جميع العيادات، وذلك سعيا إلى تحسين صحة أبناء أمتنا بما في ذلك الأطفال. |