Furthermore, it asserts that the Government has not substantiated the allegations that formed the basis for his arrest. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد أن الحكومة لم تدعم بالأدلة الادعاءات التي شكلت أساس اعتقال السيد توهتي. |
the Government has not fulfilled its obligations under that Convention. | UN | إلا أن الحكومة لم تفِ بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقية. |
Moreover, the fact that the Government had not made reservations to the Convention was noted with appreciation. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نوه اﻷعضاء مع التقدير، بأن الحكومة لم تتخذ أي تحفظات بشأن الاتفاقية. |
the Government had not acted vigorously to help women reconcile work and family life, and the same could be said for maternity leave provisions, which were weak by European standards. | UN | وأضاف أن الحكومة لم تعمل بقوة لمساعدة المرأة على التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية، ونفس الشيء يمكن أن يقال عن أحكام إجازة الأُمومة، وهي ضعيفة بالمعايير الأوروبية. |
However, during the reporting period, the Government did not seek MONUSCO support for FARDC operations against Mayi-Mayi groups in central Katanga. | UN | غير أن الحكومة لم تلتمس من البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الدعم لعمليات القوات المسلحة الكونغولية ضد جماعات |
It is regretted that the Government did not respond to this request. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. |
Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation. | UN | وعلى الرغم من وجود التزام واضح بتحسين توازن الميزانية، فإن الحكومة لم تكن قادرة على عكس اتجاه الحالة الحرجة لميزانيتها. |
However, the Government has not yet formulated rules for their implementation. | UN | غير أن الحكومة لم تضع بعد قواعد لتنفيذ هذه اﻷحكام. |
Since 1997, however, the Government has not presented any recommended level, rather adhering to the principle of autonomous decision by labour and management. | UN | بيد أن الحكومة لم توص منذ عام 1997 باعتماد أي مستوى معين وإنما تبنت مبدأ استقلال العمال والإدارة في اتخاذ القرار. |
While some progress has been achieved on decentralization, the political issue of the structure of the Government has not been finalized. | UN | وبالرغم من إحراز قدر من التقدم بشأن اللامركزية، فإن المسألة السياسية المتصلة بتشكيلة الحكومة لم تحل بعد بصفة نهائية. |
The Commission, though referred to in the interim Constitution, remains impeded in its work as the Government has not yet appointed commissioners. | UN | ولئن أشير إلى هذه اللجنة في الدستور المؤقت فإنها لم تبدأ بعد عملها لأن الحكومة لم تعين مفوضين حتى الآن. |
In fact, the Government had not prohibited such transportation, and the organizations concerned had not followed through on their offer. | UN | وأضاف أن الحكومة لم تحظر، في الواقع، نقل المياه وأن المنظمات المعنية لم تتابع العرض الذي قدمته. |
While the Danish Institute for Human Rights might have been able to submit a report, the Government had not requested it to do so. | UN | وفي حين أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان كان باستطاعته تقديم تقرير، فإن الحكومة لم تطلب منه القيام بذلك. |
She was also concerned that the Government had not sufficiently addressed domestic violence. | UN | وأعربت عن قلقها أيضا لأن الحكومة لم تعالج العنف العائلي بما فيه الكفاية. |
She wished to know why the Government did not consider that article 6, which reinforced the perception of women as objects, discriminated against women. | UN | وترغب في معرفة السبب في أن الحكومة لم تعتبر تلك المادة 6، التي تعزز تصور النساء على أنهن أشياء، مميزة ضد النساء. |
As for the plight of human rights defenders, the delegation stated that the Government did not condone violence against anyone. | UN | وفيما يتعلق بمحنة المدافعين عن حقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن الحكومة لم تتغاضى عن العنف ضد أي شخص. |
The Mission concludes that the Government did not safeguard this right adequately. | UN | خلصت البعثة إلى أن الحكومة لم تكفل هذا الحق بشكل ملائم. |
Through his counsel, the author requested executive intervention by the State party, but the Government failed to respond. | UN | وقد طلب صاحب البلاغ عن طريق محاميه تدخل السلطات التنفيذية للدولة الطرف، ولكن الحكومة لم تستجب. |
Many feel that the Government has failed to respond adequately to their problems or to devise meaningful and enforceable solutions. | UN | ويشعر كثيرون بأن الحكومة لم تعالج مشاكلهم بالقدر الكافي أو لم تضع لها حلولا جادة وقابلة للإنفاذ. |
It found that the Government had failed to adequately regulate and monitor the oil consortium. | UN | ورأت أن الحكومة لم تقم بتنظيم ومراقبة عمل الكونسورتيوم النفطي بالصورة الملائمة. |
Regarding article 22, the Government had yet to take action on the Trade Unions and Labour Relations Bill. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٢٢، قال إن الحكومة لم تتخذ بعد إجراء بشأن قانون النقابات والعلاقات العمالية. |
the Government was not yet fully installed in the country, however. | UN | على أن الحكومة لم تتقلد بعد مهامها كاملة في البلد. |
the Government has yet to approve and submit the draft bills to the Parliament for its formal consideration. | UN | غير أن الحكومة لم توافق بعد على مشاريع القوانين ولم تقدمها إلى البرلمان لينظر فيها رسمياً. |
As the Government does not dispute the allegations of the source in this respect, the Working Group concludes that they are well founded. | UN | وبما أن الحكومة لم تنف اتهامات المصدر بهذا الصدد فإن الفريق العامل يخلص إلي أنها تقوم على أساس سليم. |
government didn't approve of this mission, but now that it's done, they're not gonna abandon us in hostile territory. | Open Subtitles | الحكومة لم توافق على المهمة .. و الآن بما أننا إنتهينا لن يتركونا في منطقة عدائية |
The government no longer deems it necessary to hold you. | Open Subtitles | الحكومة لم تعد ترى من الضروري أن تتحفظ عليك. |
Was it our fault if the government didn't accept their fight to freedom? | Open Subtitles | هل كان خطئنا أن الحكومة لم تستطيع تقبل بأن الأمرتحول من الحرب إلى الحرية ؟ |