In addition to security sector reform, other national actions are required to enable the Government to consolidate its authority. | UN | وبالإضافة إلى إصلاح قطاع الأمن، يتعين اتخاذ إجراءات أخرى على الصعيد الوطني لتمكين الحكومة من تدعيم سلطتها. |
He also highlighted the efforts the Government had made. | UN | وأشار كذلك إلى ما بذلته الحكومة من جهود. |
Consequently, the Government has managed to reduce the number of marriages of those aged between 15 and 18. | UN | وبالتالي، تمكنت الحكومة من خفض عدد الزيجات التي تشمل من تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً. |
In 2013, the Government increased funding for the Convention Coalition Monitoring Group. | UN | وفي عام 2013، زادت الحكومة من تمويل فريق رصد تحالف الاتفاقية. |
It presented recommendations in response to the Government's priority to improve efficiency in health-care delivery. | UN | وقدمت توصياتٍ استجابةً للأولويات التي حددتها الحكومة من أجل تحسين الكفاءة في تقديم الرعاية الصحية. |
the Government was able to quickly restore basic services. | UN | وقد تمكنت الحكومة من استعادة الخدمات الأساسية بسرعة. |
However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional powerbrokers and criminal elements. | UN | على أن السبب الرئيسي لعدم الاستقرار ما زال هو معارضة سلطة الحكومة من جانب أصحاب النفوذ والعناصر الإجرامية في المنطقة. |
the Government comprises the Prime Minister and 12 Ministries. | UN | وتتألف الحكومة من رئيس الوزراء و 12 وزارة. |
It asked about the measures taken or envisioned by the Government to reduce the problem of overcrowding in prisons. | UN | وتساءل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قِبل الحكومة من أجل الحد من مشكلة اكتظاظ السجون. |
the Government has already taken measures to this end. | UN | اتخذت الحكومة من قبل تدابير لتحقيق هذه الغاية. |
Moreover, the Government should increase its efforts to guarantee freedom of assembly, political debate and the press. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تزيد الحكومة من جهودها لضمان حرية الاجتماع والنقاش السياسي والصحافة. |
President René Préval drew upon this authority one day later, enabling the Government to disburse $200 million in relief to hurricane victims. | UN | واستعمل الرئيس رينيه بريفال سلطاته في يوم لاحق، بأن مكّن الحكومة من صرف 200 مليون دولار كمعونة إغاثة لضحايا الأعاصير. |
We must all fulfil our obligations to enable the Government to function. | UN | ويجب علينا جميعا أن نفي بالتزاماتنا بتمكين الحكومة من مزاولة أعمالها. |
Later, in 2004, the Government could not achieve two-thirds-majority support among members of parliament for amending the provision on citizenship. | UN | ولاحقا، في عام 2004، لم تتمكن الحكومة من الحصول على دعم ثلثي أعضاء البرلمان لتعديل الحكم الخاص بالمواطنة. |
In response, the Government has advocated and implemented additional measures to pursue its unflagging efforts to combat this subregional scourge. | UN | وفي هذا الصدد، اتُّخذت التدابير التي نادت بها الحكومة من أجل مكافحة هذه الآفة دون الإقليمية بلا هوادة. |
This shift has enabled the Government to track budgetary allocations that target gender equality and women's empowerment. | UN | ومكّن هذا التحول الحكومة من تتبع مخصصات الميزانية التي ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
the Government has instructed the Working Group to prepare: | UN | وطلبت الحكومة من الفريق العامل إعداد ما يلي: |
Collaboration with the Government for future planning and resolving UNHCR concerns in the field has also improved comparatively. | UN | وقد تحسن نسبيا أيضا التعاون مع الحكومة من أجل التخطيط المستقبلي وحل شواغل المفوضية في الميدان. |
Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Although 30 per cent of Government officials were women, there were still too few in elected assemblies. | UN | ورغم أن نسبة ٣٠ في المائة من موظفي الحكومة من النساء فلا يزال عدد النساء في المجالس المنتخبة قليل للغاية. |
Those difficulties must not, however, prevent the Government from doing everything possible to improve the situation in Azerbaijan. | UN | ولكن يجب ألا تمنع هذه الصعوبات الحكومة من اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتحسين الحالة في البلد. |
Just like an ordinary person, the Government can only complain to the Council if it is offended by any news item. | UN | وإذا تضررت الحكومة من نشر أي مادة، فهي لا تملك غير تقديم شكوى للمجلس مثلها مثل أي شخص عادي. |
Governing is choosing. | Open Subtitles | الحكومة من تختار. |
It recognized the capacity constraints that the Government of Tuvalu encountered when preparing for the review. | UN | وسلمت بما واجهته الحكومة من قيود على قدرتها في الإعداد لعملية الاستعراض. |