These rules and procedures should be considered and approved by the relevant intergovernmental bodies. | UN | وينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالنظر في هذه القواعد والإجراءات واعتمادها. |
These rules and procedures should be considered and approved by the relevant intergovernmental bodies. | UN | وينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالنظر في هذه القواعد والإجراءات واعتمادها. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز لﻷمــين العام أن يقــدم هــذه المقــترحات لاستعراضها من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تبرر ذلك. |
Several chapters in this part would draw heavily on the work of the intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | ستعتمد عدة فصول في هذا الجزء اعتمادا رئيسيا على أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Finally, elements of the ACC programme for 1997 are identified for the information of the concerned intergovernmental bodies. | UN | وأخيرا، حُددت عناصر برنامج اللجنة لعام ٧٩٩١ ﻹعلام الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز لﻷمين العام تقديم اقتراح بذلك لاستعراضه من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تقتضى ذلك. |
Submissions from relevant intergovernmental organizations on their ongoing capacity-building activities | UN | مساهمات من المنظمات الحكومية الدولية المعنية بشأن أنشطتها الجارية في مجال بناء القدرات |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز للأمــين العام أن يقــدم هــذه المقــترحات لاستعراضها من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تبرر ذلك. |
This information can then be used by relevant intergovernmental organizations to better quantify the problem and devise solutions with the concerned States. | UN | ومن ثم يمكن للمنظمات الحكومية الدولية المعنية استخدام هذه المعلومات لتقييم مدى انتشار المشكلة ووضع حلول لها بمشاركة الدول المعنية. |
DDA services relevant intergovernmental bodies. | UN | دوائر إدارة شؤون نزع السلاح والهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
With respect to food security, advanced discussions among the Rome-based agencies of the United Nations system have already taken place, with a view to developing proposals for the consideration of relevant intergovernmental bodies. | UN | فمن حيث الأمن الغذائي، جرت بالفعل مناقشات متقدمة في ما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في روما، وذلك بغرض وضع مقترحات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
The Commission also submits its agreed conclusions to relevant intergovernmental bodies or preparatory processes for follow-up to global conferences and summits. | UN | وتقدم اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو إلى العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية. |
relevant intergovernmental bodies concerned and provisional schedule of meetings | UN | الهيئات الحكومية الدولية المعنية ذات الصلة وجدول الاجتماعات المؤقت |
This could, however, lead to resource costs, which must be discussed in the relevant intergovernmental bodies. | UN | غير أنه قد تترتب على ذلك آثار في الموارد يجب على الهيئات الحكومية الدولية المعنية مناقشتها. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. | UN | ويجوز للأمــين العام أن يقــدم هــذه المقــترحات لاستعراضها من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية إذا رأى أن الظروف تبرر ذلك. |
The discussion of civilian capacity should continue in all relevant intergovernmental forums in a sensible sequence. | UN | وينبغي مواصلة مناقشة القدرات المدنية في جميع المحافل الحكومية الدولية المعنية في تسلسل منطقي. |
These activities are guided by a strategic plan, a strategic framework and budgets approved by relevant intergovernmental bodies. | UN | وتوجه هذه الأنشطة خطة استراتيجية، وإطار استراتيجي وميزانيات تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
All parties were urged immediately to cease fighting and expedite talks facilitated by the intergovernmental Authority on Development. | UN | وحُثت جميع الأطراف على وقف القتال فوراً والإسراع بإجراء محادثات تيسّرها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Collaboration with other concerned intergovernmental organizations continued. | UN | واستمر التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى. |
Industry bodies, non-governmental organizations and other interested intergovernmental organizations. | UN | الهيئات الصناعية، المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية. |
Such modalities should be defined with reference to the appropriate intergovernmental bodies of UNCTAD and in consultation with the Trade Points. | UN | وينبغي أن تحدد هذه الطرائق بالرجوع إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية في الأونكتاد وبالتشاور مع النقاط التجارية. |
The observation was made that the terms of reference of the Committee should be revised to include the consideration of all results of the reviews of strategic frameworks conducted by the respective intergovernmental bodies. | UN | ولوحظ أيضا أن اختصاصات اللجنة ينبغي أن تنقح بما يجعلها تشمل النظر في جميع نتائج استعراضات الأطر الاستراتيجية التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
It is also an impediment to the normalization of relations between the Federal Government and its IGAD partners. | UN | وهي أيضًا عقبة أمام تطبيع العلاقات بين الحكومة الاتحادية وشركائها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Fourth meeting of the intergovernmental Negotiating Committee on persistent organic pollutants, Bonn | UN | الاجتماع الرابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالملوثات الكيميائية الدائمة، بون |