Just like the dream I had the night before we danced together. | Open Subtitles | تماما مثل الحلم الذي حلمت به في الليلة التي رقصنا فيها. |
The problem is the dream Sleeping Beauty is having. | Open Subtitles | المشكلة في الحلم الذي تحلم به الحسناء النائمة |
As a result, Armenia became a monoethnic republic, which had been the dream of Armenians for years. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت أرمينيا جمهورية أحادية العرق، وهو الحلم الذي راود أبناء أرمينيا لسنوات. |
This is the dream that we should work on and realize. | UN | هذا هو الحلم الذي ينبغي أن نعمل من أجله ونحوله الى واقع. |
In that dream I had, when I was being drowned, it was when I stopped fighting it. | Open Subtitles | في الحلم الذي حلمته عندما كان يتم إغراقي كان هذا عندما توقّفت عن محاربته |
♪ If the one you dream of Wishes for you | Open Subtitles | ♪ أنه الحلم الذي تمنيته لكِ ♪ |
This is the dream we share for all women in the world, and together we can make a difference. | UN | ذلك هو الحلم الذي نتقاسمه لجميع النساء في العالم، وبوسعنا متكاتفين أن نُحدث تأثيراً إيجابياً. |
We must understand that the dream Tajiks have cherished for millennia - the attainment of statehood - today faces a genuine threat. | UN | وعلينا أن نعي أن الحلم الذي راود الطاجيك منذ ألف سنة بتكوين دولة لهم إنما يتعرض اليوم لخطر حقيقي. |
This is the dream which I bring to you today from Jerusalem, the eternal capital of the State of Israel and the heart of the Jewish people. | UN | هذا هو الحلم الذي أحمله اليكم اليوم من القدس، العاصمة اﻷبدية لدولة اسرائيل وقلب الشعب اليهودي. |
the dream of the best sportsmen, coaches and sports managers all over the world is to win some gold medals in Atlanta. | UN | وأصبح الحلم الذي يراود معظم الرياضيين والمدربين والمديرين الرياضيين في جميع أنحاء العالم هو الفوز ببعض الميداليات الذهبية في أطلانطا. |
Peace is the dream which has accompanied us throughout our history. | UN | فالسلام هو الحلم الذي صحبنا طوال تاريخنا. |
the dream I was dreaming before you called and woke me up involved all kinds of ridiculous and illegal activ... | Open Subtitles | الحلم الذي كنت أحلمه قبل أن تتصلي و توقظيني كان يتضمن جميع الأنشطة .... الغير القانونية و السخيف |
Can't we just go back to the dream I was having about you without all the killing and the blood and the constant guilt? | Open Subtitles | لا يمكن لنا اذهبوا إلى الحلم الذي كنت أشعر به عنك دون كل القتل والدم والشعور بالذنب المستمر؟ |
I was worried about today because of the dream I told you about. | Open Subtitles | كنت قلقاً من هذا اليوم بسبب الحلم الذي أخبرتك عنه |
Did it ever occur to you that the dream that kept you during your torment, it was corrupt? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك بأنّ الحلم الذي ساعدك على تحمّل هذا التعذيب .. قد تمّ تحريفه ؟ |
It's you and me, darling, it's the dream that joined us. | Open Subtitles | سنفعلها أنا وأنتِ، عزيزتي إنهُ الحلم الذي جمعنّا، أتذكريّن؟ |
It was that dream that gave me hope during those dark years. | Open Subtitles | كان هذا الحلم الذي أعطاني الأمل خلال تلك السنوات المظلمة |
In that dream I had, when I was being drowned, it was when I stopped fighting it. | Open Subtitles | في هذا الحلم الذي حلمته عندما كنت أغرق عندما توقفت عن المقاومة |
♪ That the one you dream of Wished for you | Open Subtitles | ♪ أنه الحلم الذي تمنيته لك ♪ |
Was it one where you just stopped speaking? For a moment? | Open Subtitles | هل كان الحلم الذي تتوقف فيه عن الحديث, للحظة ؟ |
But, uh, remind me to tell you about this dream I had last night...'cause there's some really funny stuff in it. | Open Subtitles | و لكن, آه, ذكرني بأن أخبرك عن هذا الحلم الذي راودني ليلة البارحة لأنه كان فيه بعض الأشياء المضحكة حقا |