CBK alleges that the damage to the exterior of its headquarters was caused by acid rain from oil well fires. | UN | ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط. |
Lead acid batteries were identified as the priority waste stream. | UN | وعرفت البطاريات الحمضية بالموضوعات ذات الأولوية لمجاري النفايات السائلة. |
Mito and the others have returned, waiting at acid Lake, Lord Yupa. | Open Subtitles | ميتو و الآخرون قد رجعوا ينتضرون عند البحيرة الحمضية, لورد يوبا |
Lime treatments were applied to acid soils. | UN | وأضيفت مواد معالجة بالجير إلى التربة الحمضية. |
Cultivation of crops resistant to drought or salt or acidic soils | UN | :: زرع المحاصيل المقاومة للجفاف أو الملح أو التربة الحمضية |
Drainage of acid water from mine sites is a serious problem in areas with significant rainfall. | UN | ويمثل تصريف المياه الحمضية من مواقع المناجم مشكلة خطيرة في المناطق الغزيرة الأمطار. |
Iraq further argues that, because of the composition of the soil in Syria, soil contamination due to acid rain would not be possible. | UN | ويدفع العراق أيضا القول إن تلويث التربة من جراء الأمطار الحمضية غير ممكن بسبب تركيبة التربة في سوريا. |
It does not provide protection from acid rain or the impacts of El Niño, nor does it abide by or believe in ideologies and cultures. | UN | ولا يوفر حماية من الأمطار الحمضية أو آثار ظاهرة النينيو، ولا يلتزم بالايديولجيات أو الثقافات ولا يؤمن بها. |
At the regional level, the impact of such emissions includes acid rain, water contamination and the contamination of coastal zones. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يشمل تأثير هذه الانبعاثات اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المناطق الساحلية. |
At the regional level, the impact of such emissions includes acid rain, water contamination and the contamination of coastal zones. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يشمل تأثير هذه الانبعاثات اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المناطق الساحلية. |
Impacts at the regional level include acid rain, water contamination and coastal zone contamination. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، تشمل اﻵثار اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المنطقة الساحلية. |
Some acid sulphate soils are especially susceptible to degradation when cleared for agriculture and should be avoided for this purpose. | UN | وتصبح بعض أنواع التربة الحمضية الكبريتية عرضة للتدهور بشكل خاص حينما تزال الزراعة منها وينبغي تجنب ذلك لهذا الغرض. |
An expert presented the national experience with an emissions trading scheme related to acid rain in the United States. | UN | وعرض خبير تجربة وطنية لمخطط إتجار في الانبعاثات يتصل باﻷمطار الحمضية في الولايات المتحدة. |
To date, the effects of the clouds of smoke and acid rain caused by fires set in almost 700 oil wells had not been fully evaluated. | UN | ولا تزال آثار سحب الدخان واﻷمطار الحمضية الناجمة عن الحرائق التي اندلعت في قرابة ٧٠٠ بئر نفطي لم تقدر حتى اﻵن تقديرا كاملا. |
In order to sell the gas, the CO2 -rich acid gas must be separated and removed. | UN | وبغية بيع الغاز، ينبغي فصل الغازات الحمضية الغنية بثاني أكسيد الكربون وإزالتها. |
The risk of leakage was comparable with current leakage from EOR, natural gas storage or disposal of acid gas. | UN | وخطر التسرب مقارب للتسرب الحالي من الاستخراج المحسن للنفط، أو تخزين الغاز الطبيعي أو التخلص من الغازات الحمضية. |
Material requirements: Material requirements include cooling water and lime or another suitable material for removal of acid gases. | UN | الاحتياجات من المواد: تشمل الاحتياجات من المواد مياه للتبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحمضية. |
Secretariat of the acid Deposition Monitoring Network for East Asia | UN | توفير خدمات الأمانة لشبكة رصد الترسبات الحمضية في شرق آسيا |
The last sentence should be altered to reflect the persistency of endosulfan under acidic conditions. | UN | وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لبيان مقاومة الإندوسلفان للتحلل في الظروف الحمضية. |
The last sentence should be altered to reflect the persistency of endosulfan under acidic conditions. | UN | وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لتجسيد ثبات إندوسلفان في الظروف الحمضية. |
In 1999, recovery from lead-acid batteries just in the United States amounted to 18% of world production of lead. | UN | وفي عام 1999، بلغ المستعاد من البطاريات الرصاص الحمضية في الولايات المتحدة 18 في المائة من الإنتاج العالمي للرصاص. |
FAO is supporting IPM programmes in rice, vegetables and citrus fruits in South-East Asia and start-up studies on sorghum and millet in Africa. | UN | وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بدعم برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات في مجالات اﻷرز والخضروات والفواكه الحمضية في جنوب شرق آسيا ودعم الدراسات الاستهلالية بشأن السرغوم والدخن في افريقيا. |
It's not the alcohol... it's the curiosity that's causing the acidity | Open Subtitles | ليس الكحول إنها الفضولية التي تسبب الحمضية |