Forces unleashed by globalization have brought down physical barriers. | UN | لقد هدمت القوى التي أطلقتها العولمة الحواجز المادية. |
Spending approximately $600 million annually, my country has strengthened the physical barriers along its eastern borders with Afghanistan. | UN | وبإنفاق قرابة 600 مليون دولار سنويا، عزز بلدي الحواجز المادية على طول حدوده الشرقية مع أفغانستان. |
However, a number of physical barriers are deployed in times of conflict which severely affect access to health facilities and services. | UN | ومع ذلك، يفرض عدد من الحواجز المادية في أوقات النزاع، مما يؤثر بشدة على الوصول إلى المرافق والخدمات الصحية. |
The number of fixed physical obstacles is augmented by flying checkpoints, of which there were on average an estimated 488 per month in 2007. | UN | وأضيفت إلى عدد الحواجز المادية الثابتة نقاط تفتيش متنقلة، بمتوسط شهري قدر بـ 488 نقطة تفتيش في عام 2007. |
Economic conditions, particularly in urban centres of the West Bank, improved following a reduction in restrictions on movement and a reduction in physical barriers from 573 to 512. | UN | وتحسنت الظروف الاقتصادية، لا سيما في المراكز الحضرية للضفة الغربية، على إثر تخفيض القيود المفروضة على التنقل وتخفيض عدد الحواجز المادية من 573 إلى 512. |
In the West Bank, the network of physical barriers to Palestinian movement was accompanied by an increasingly strict permits regime which was hampering the Agency's work. | UN | وفي الضفة الغربية، فإن شبكة الحواجز المادية على حركة الفلسطينيين يرافقها نظام صارم من التصاريح يعوق عمل الوكالة. |
The project was deferred to a later date and reformulated to enhance physical barriers and access controls to the chambers. | UN | وأرجئ المشروع إلى موعد لاحق وأعيدت صياغته بحيث يعزز الحواجز المادية وضبط الدخول إلى القاعتين. |
In that regard, technology could help to eliminate physical barriers and to enable women and children to participate in educational, cultural and recreational activities on an equal footing with other members of society. | UN | وأوضحت أن التكنولوجيا يمكن أن تساعد في هذا الصدد على إزالة الحواجز المادية وتمكين المرأة والطفل من المشاركة في الأنشطة التعليمية، والثقافية والترفيهية على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع. |
34. Efforts are also needed to remove the physical barriers impeding access to school and subsequent learning. | UN | 34 - ويلزم أيضا بذل جهود لرفع الحواجز المادية التي تعوق الوصول إلى المدارس ومن ثم إلى التعلم. |
All schools should be without communicational barriers as well as physical barriers impeding the access of children with reduced mobility. | UN | وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس. |
All schools should be without communicational barriers as well as physical barriers impeding the access of children with reduced mobility. | UN | وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس. |
All schools should be without communicational barriers as well as physical barriers impeding the access of children with reduced mobility. | UN | وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس. |
The methods used for perimeter-marking mined areas, such as hazard signs or markers, or physical barriers. | UN | :: الطرق المستخدمة لوضع علامات حول الحدود الخارجية للمناطق الملغومة، من قبيل اللافتات أو الإشارات المنذرة بالخطر، أو الحواجز المادية. |
Such measures have routinely included the placement of physical barriers between Palestinian villages and cities and the deployment of military checkpoints on main roads. | UN | وهذه التدابير تشمل بصورة روتينية إقامة الحواجز المادية بين القرى والمدن الفلسطينية ونشر نقاط التفتيش العسكرية على الطرق الأساسية. |
The most significant of those being the physical barriers on bypasses and small dirt track roads between the Drina and the Adriatic at 32 places. | UN | وأبرز هذه الجهود الحواجز المادية التي أقامتها على الطرق الجانبية وطرق الدراجات الصغيرة الممتدة بين نهر درينا والبحر الادرياتيكي في ٢٢ موقعا. |
The maintenance will include such items as maintaining the physical barriers, lighting and boundary protectors and maintenance and necessary upgrades of information technology (IT) equipment such as servers, monitors, cameras, turnstiles and card readers. | UN | وستشمل الصيانة بنودا من قبيل صيانة الحواجز المادية والإنارة وواقيات الحدود وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، مثل الخواديم والمراقيب والكاميرات والبوابات الدوارة وقارئات البطاقات وإدخال التحسينات اللازمة عليها. |
Internal closure is controlled by Israel through the use of physical obstacles: earth mounds, trenches, roadblocks, gates, restricted and fenced-off roads and checkpoints. | UN | والإغلاق الداخلي خاضع للرقابة بفعل الحواجز المادية التي تقيمها إسرائيل: السواتر الترابية والخنادق والمتاريس والبوابات والطرق المحظورة والمُسيجة ونقاط التفتيش. |
However, staff movement became more restricted and unpredictable as the number of Israeli checkpoints, road closures and other physical obstacles increased over the reporting period. | UN | بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييدا وأقل استشرافا نظرا لزيادة عدد نقاط التفتيش الإسرائيلية وحالات إغلاق الطرق وغير ذلك من الحواجز المادية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The increase of physical obstacles was more noticeable in Hebron governorate, northern West Bank, and around the governorates of Nablus, Salfit and Tulkarem. | UN | وتلاحَظ الزيادة في الحواجز المادية على نحو أكبر في محافظة الخليل في الجزء الشمالي من الضفة الغربية، وفي محيط محافظات نابلس وسلفيت وطولكرم. |
Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar es Salaam required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. | UN | وطرق العبور في رواندا، التي تمر بمومباسا ودار السلام، تستلزم دعما دوليا لإزالة الحواجز المادية وغير المادية على السواء. |
:: Ensuring accessibility and removing material obstacles to effective integration into public life; | UN | تهيئة المحيط ورفع الحواجز المادية لضمان إدماج فعلي للمعوق في الحياة العامة. |