(iii) A study on countermeasures against cybercrime in the cloud computing environment; | UN | `3` دراسة بشأن تدابير مكافحة الجريمة السيبرانية في بيئة الحوسبة السحابية؛ |
To increase the possibility of access of women to computing and information technology; | UN | :: زيادة إمكانية حصول المرأة على تكنولوجيا الحوسبة والمعلومات؛ |
This opened new possibilities for productivity and distributed computing. | UN | وقد فتح هذا إمكانيات جديدة لجعل عملية الحوسبة إنتاجية ومتشعبة. |
:: Disparate levels of computerization and information security in different countries | UN | :: تفاوت مستويات الحوسبة وأمن المعلومات من بلد إلى آخر؛ |
The Committee was informed that the details for the proposed computerization had not been finalized at that point. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تفاصيل الحوسبة المقترحة لم تكن قد وضعت في صورتها النهائية في هذه المرحلة. |
Modern computer systems could assist in such an undertaking. | UN | ويمكن الاستعانة بنظم الحوسبة الحديثة في هذا المقام. |
According to the study, " computing units are obsolete within a year of purchase, and some even within six months. | UN | وتفيد الدراسة أن " وحدات الحوسبة تتقادم في غضون سنة واحدة من شرائها وأحياناً في غضون ستة أشهر. |
computing equipment refurbishment and recycling partnership | UN | شراكات إعادة تجهيز وإعادة تدوير معدات الحوسبة |
Business continuity encompasses the computing and telecommunication facilities that will be required to restart critical operations, following a significant disruptive episode, so as to ensure continuance of ICT services. | UN | وتشمل استمرارية العمل مرافق الحوسبة والاتصالات السلكية واللاسلكية التي لا بد منها لإعادة تشغيل العمليات الهامة عقب وقوع عطل جسيم ولضمان استمرار خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The emergence of wireless technologies, both in computing and communications, is creating large new opportunities for low-cost access, as well as for new applications. | UN | إذ إن ظهور التكنولوجيات اللاسلكية، سواء في الحوسبة والاتصالات، بدأ يخلق فرصا جديدة ضخمة للحصول عليها بتكاليف منخفضة، وعلى تطبيقات جديدة أيضا. |
The costs of providing access to infrastructure, computing and networking hardware and the necessary software were generally discouraging, in particular for developing countries. | UN | ذلك أن تكاليف إتاحة الوصول إلى الهياكل الأساسية، ومعدات الحوسبة والشبكات والبرمجيات اللازمة عادة ما تكون غير مشجّعة، وبخاصة للبلدان النامية. |
How are third parties and third parties-related information affected by cloud computing agreements? | UN | وكيف تؤثِّر اتفاقات الحوسبة السحابية على الغير وعلى المعلومات المتعلقة بالغير؟ |
Addressing these challenges will be critical to cloud computing's evolution. | UN | ولا بد من التغلب على هذه التحديات من أجل تطوير الحوسبة السحابية. |
The rapid increase in the use of mobile communications devices, web services, social networks and cloud computing services expands the challenges to security. | UN | فالزيادة السريعة في استخدام أجهزة الاتصالات النقالة، وخدمات الإنترنت، والشبكات الاجتماعية، وخدمات الحوسبة السحابية يوسع نطاق التحديات لتمتد إلى مجال الأمن. |
A new initiative launched recently by FAO encompasses the strengthening of agricultural cooperative business competitiveness through computerization. | UN | وتشمل المبادرات التي أطلقتها الفاو مؤخرا تعزيز القدرة التنافسية لدى التعاونيات الزراعية من خلال الحوسبة. |
The objective is to speed up customs clearance through the introduction of computerization and simplification of procedures, thus minimizing administrative costs to the business community and the economy as a whole. | UN | ويهدف النظام إلى التعجيل بعمليات التخليص الجمركي من خلال الحوسبة وتبسيط الإجراءات، ومن ثم التقليل إلى أدنى حد من التكاليف الإدارية التي تتحملها الأوساط التجارية والاقتصاد بوجه عام. |
Owing to the expansion of computerization in the Mission, the installation of various networks and an increase in the number of users in the Gali Sector, additional support is required. | UN | وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي. |
Likewise, computerization has eliminated much drudgery and placed a premium on systems design, information management, technical capabilities and analytical faculties. | UN | كذلك، أودت الحوسبة بالكثير من العمل الشاق وعلقت أهمية كبرى على تصميم النظم وإدارة المعلومات والقدرات التقنية والتحليلية. |
Improvement in communications and increasing computerization help to provide ready access to knowledge and information on natural phenomena. | UN | ويساعد التحسن في الاتصالات وزيادة الحوسبة في تقديم معارف ومعلومات جاهزة عن الظواهر الطبيعية. |
computerization is in process and the same is hoped to be regularized. | UN | وتجري الآن عمليات الحوسبة ويرجى أن يتم تنظيمها. |
Afghans had also received training in computer skills at a technical education centre in Karaj. | UN | واﻷفغان قد تلقوا أيضا تدريبا على مهارات الحوسبة بمركز للتعليم التقني في كاراج. |
The high percentage of secretaries, particularly in the regional commissions, seemed anomalous in an age when office automation had dramatically reduced the need for secretarial support. | UN | ومن جهة أخرى، تبدو نسبة السكرتيرات، لا سيما في اللجان الإقليمية، وقد سجّلت ارتفاعا يثير الاستغراب في مرحلة أدّت فيها الحوسبة إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات موظفي السكرتارية. |
The work is highly computerized and labour-intensive. | UN | ويتسم العمل بدرجة عالية من الحوسبة وكثافة اليد العاملة. |
The computational power available to researchers continues to increase, through specialized stand-alone computers and through distributed computing networks. | UN | وما زالت القدرات الحاسوبية المتاحة للباحثين تتزايد من خلال حواسيب مستقلة متخصصة ومن خلال شبكات الحوسبة الموزعة. |
I doubt she knows anything about quantum computation. | Open Subtitles | أشك بأنها تعلم شيئا حول الحوسبة الكمية |
The 2010 Coalition Agreement contained a specific paragraph about improving information security and personal data protection, including closer supervision of large-scale Computerisation projects. | UN | وتضمن اتفاق التحالف الحكومي لعام 2010 فقرة محددة عن تحسين أمن المعلومات وحماية البيانات الشخصية، بما في ذلك الإشراف عن قرب على مشاريع الحوسبة الضخمة. |
Seismic retrofit Virtual desktop infrastructure | UN | تطبيق نظام الحوسبة الافتراضية القائم على بنية تحتية من الخواديم |