ويكيبيديا

    "الخارجة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outside the
        
    • extrabudgetary
        
    • beyond
        
    • extrajudicial
        
    • extra
        
    • off-balance
        
    • outside of the
        
    • external to the
        
    • extra-budgetary
        
    However, in practice, women enjoy limited ability to engage in matters outside the sphere of the home. UN بيد أنه، من الناحية العملية، تتمتع المرأة بقدرة محدودة للاشتراك في المسائل الخارجة عن نطاق البيت.
    He said that the armed groups outside the Arusha process should not be perceived merely as negative forces. UN وقال إن الجماعات المسلحة الخارجة عن عملية أروشا لا ينبغي النظر إليها كمجرد قوات سلبية.
    The Office continued to face budgetary challenges in undertaking its activities owing to its heavy reliance on extrabudgetary resources. UN ظل المكتب يواجه تحديات على مستوى الميزانية للاضطلاع بأنشطته نظرا لشدة اعتماده على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    (ii) Reduction in the turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments UN ' 2` تقليص الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    The dismantling of commercial boundaries has increased the vulnerability of weaker economies to events beyond their control. UN فقد أدى رفع الحواجز التجارية إلى زيادة ضعف الاقتصادات الواهنة أمام اﻷحداث الخارجة عن إرادتها.
    In that regard, she asked what extrajudicial bodies must do to ensure that perpetrators of crimes were brought to justice. UN وسألت من هذه الناحية عما ينبغي للجهات الخارجة عن نطاق القضاء أن تفعله كي تضمن تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
    Through the school curriculum and extra curricular activities, students are taught to respect and appreciate social and cultural diversity. UN ويلقن الطلاب، من خلال المناهج الدراسية والأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي، احترام وتقدير التنوع الاجتماعي والثقافي.
    It would be difficult, however, to coordinate with organizations outside the United Nations system. UN وسوف يتعذر، مع هذا، أن يُضطلع بالتنسيق مع المنظمات الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    As a first step, it had been necessary to identify acts that fell outside the scope of the topic. UN وكخطوة أولى، من الضروري تحديد اﻷفعال الخارجة عن نطاق الموضوع.
    Ten years earlier some 60 States, including two nuclear-weapon States, had been outside the Treaty. UN فقبل عشر سنوات كان عدد الدول الخارجة عن المعاهدة حوالي 60 دولة بينها دولتان حائزتان لأسلحة نووية.
    He stressed that that paragraph was not applicable to territories outside the mandate of the Special Committee, including the Palestinian territories occupied by Israel in 1967. UN وشدد على أن الفقرة لا تنطبق على الأقاليم الخارجة عن ولاية اللجنة الخاصة، بما فيها الأراضي الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967.
    However, their deployment should be monitored closely in the light of concerns over the resurgence of militias outside the Government's control. UN إلا أنه ينبغي رصد نشرها عن كثب في ضوء الشواغل المتعلقة بإعادة ظهور الميلشيات الخارجة عن سيطرة الحكومة.
    However, additional expertise would be required to provide supplementary technical capacity in functional areas outside the competence of the uniformed police officers. UN غير أن الأمر سيتطلب خبرات إضافية لتوفير القدرات التقنية التكميلية في المجالات العملية الخارجة عن اختصاص ضباط الشرطة.
    I would like to recall that, until 2003, the Mixed Commission was funded entirely from extrabudgetary funds. UN وأود الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، مُولت اللجنة بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    The extrabudgetary resources are used to finance technical cooperation activities, which are a central feature of the programme. UN وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر إحدى السمات الأساسية لهذا البرنامج.
    (x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; UN ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    Had it not been for such circumstances beyond the control of the Secretariat, the rate of timely submission and timely issuance of documents could have been higher. UN ولولا الظروف الخارجة عن سيطرة الأمانة العامة، لكان معدل تقديم وإصدار الوثائق في حينها أعلى من ذلك.
    On the other hand, the United Nations must do everything it can to support the Member States, by tackling international dimensions beyond the reach of individual Members. UN ومن ناحية أخرى، يجب على الأمم المتحدة أن تفعل كل ما يمكنها لدعم الدول الأعضاء، بمعالجة الأبعاد الدولية الخارجة عن نطاق قدرة فرادى الأعضاء.
    The resources available to a government for spending can change substantially from year to year because of economic fluctuations, because of international interest rates or terms-of-trade changes beyond its control or because of unforeseen emergencies. UN ويمكن أن تتغير موارد الإنفاق المتاحة للحكومة تغيرا ملموسا من سنة لأخرى بسبب التقلبات الاقتصادية أو التغيرات في أسعار الفائدة الدولية أو معدلات التبادل التجاري الخارجة عن سيطرتها، أو حالات الطوارئ.
    It therefore condemned extrajudicial restrictions on journalists, some of whom had had to pay with their lives for publishing what they believed in. UN ولذلك تُدين القيود الخارجة عن نطاق القانون المفروضة على الصحافيين، الذين قد ضحى بعضهم بأرواحهم على نشر ما اعتقدوا به.
    extra budgetary in kind contributions are those for which UNHCR has made no budgetary provision. UN أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فهي التبرعات التي لم تُدرج المفوضية لها اعتمادا في الميزانية.
    First, systemically important financial institutions should be licensed to operate in major economies only under the condition that they make full disclosure and analysis of balance sheet and off-balance sheet exposures. UN أولا، ينبغي عدم إصدار الرخص للمؤسسات المالية الهامة على مستوى النظام للعمل في الاقتصادات الرئيسية إلا بشرط كشفها التام عن بيان الميزانية والكشف عن البيانات الخارجة عن الميزانية.
    A series of security incidents have highlighted once again the threats to the security of Lebanon posed by armed groups outside of the control of the State and by the proliferation of weapons. UN وأبرزت سلسلة من الحوادث الأمنية مرة أخرى ما تشكله الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة وانتشار الأسلحة من تهديد لأمن لبنان.
    It is further noted that all required coordination and reporting to those bodies external to the organization did occur during 2009. UN ويلاحظ كذلك أن جميع ما يلزم من تنسيق وإبلاغ لتلك الهيئات الخارجة عن المنظمة قد حدث فعلاً في عام 2009.
    Lack of or inadequate extra-budgetary resources and compliance with agreements UN غياب أو قصور الموارد الخارجة عن الميزانية والامتثال للاتفاقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد