ويكيبيديا

    "الخاصة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private or
        
    • special or
        
    • private and
        
    • or private
        
    • special and
        
    • own or
        
    • specific or
        
    • hoc or
        
    • or special
        
    • personal or
        
    • exclusive or
        
    • special programmes or
        
    Public services aimed at drug addicts are complemented by work undertaken by private or voluntary charity organizations. UN وتستكمل الخدمات العامة التي تستهدف مدمني المخدرات بأعمال تضطلع بها المنظمات الخاصة أو المنظمات الخيرية.
    In many cases, ultimate decisions regarding the operations of private or public-private corporations require the approval of a ministry or ministerial committee. UN وفي كثير من الحالات، تتطلب القرارات النهائية بشأن عمليات الشركات الخاصة أو العامة - الخاصة موافقة وزارة أو لجنة وزارية.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations (NGOs), other private or public entities and individuals. UN ويتوفر التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد.
    Among those convicted are several people alleged to be victims of flawed judicial process in the special or military tribunals. UN ومن بين المحكوم عليهم كثيرون يدعى أنهم ضحية إجراءات قضائية معيبة في المحاكم الخاصة أو العسكرية.
    Information is to be gathered on the number of women and men as managers in Icelandic firms, both private and public. UN من المقرر تجميع معلومات عن عدد النساء والرجال بوصفهم مديرين للشركات الأيسلندية، سواء الخاصة أو العامة.
    Non-mercury alternatives to dental amalgam are expensive, and cost is not covered by private or governmental medical insurance. UN البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية.
    In all societies women who have traditionally performed their roles in the private or domestic sphere have long had those activities treated as inferior. UN وفي جميع المجتمعات، كانت أنشطة المرأة التي تؤدي دورها التقليدي في الحياة الخاصة أو المنزلية، تعتبر في منزلة أدنى منذ زمن طويل.
    The Fund can receive voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Funds are obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN ويتم التحصل على الأموال من تبرعات مقدمة من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    The Fund receives contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN ويتلقى الصندوق مساهمات من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, NGOs and other private or public entities. UN ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    In all societies women who have traditionally performed their roles in the private or domestic sphere have long had those activities treated as inferior. UN وفي جميع المجتمعات، كانت أنشطة المرأة التي تؤدي دورها التقليدي في الحياة الخاصة أو المنزلية، تعتبر في منزلة أدنى منذ زمن طويل.
    In all societies women who have traditionally performed their roles in the private or domestic sphere have long had those activities treated as inferior. UN وفي جميع المجتمعات، كانت أنشطة المرأة التي تؤدي دورها التقليدي في الحياة الخاصة أو المنزلية، تعتبر في منزلة أدنى منذ زمن طويل.
    Indigenous collective title can be granted over State private or State public land. UN ويمكن أن تُمنح للسكان الأصليين شهادات ملكية جماعية على الأراضي الحكومية الخاصة أو الأراضي الحكومية العامة.
    · There was a clear division on the basis of traditional gender roles, with female roles being more private or family-oriented and male roles being more public; UN :: هناك فصل واضح على أساس الأدوار الجندرية التقليدية، حيث تتركز الأدوار الأنثوية في الأدوار الخاصة أو العائلية وتتركز الأدوار الذكورية في الأدوار العامة.
    Any such special or alternative forms of education should: UN وينبغي لأي شكل من تلك الأشكال الخاصة أو البديلة أن يتيح ما يلي:
    Article 20. Relationship to special or other rules of international law 136 UN المادة 20 العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة أو غيرها من قواعد القانون
    Relationship to special or other rules of international law UN العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة أو غيرها من قواعد القانون الدولي
    By new mechanisms, we mean the establishment and promotion of good governance in both the private and the public sector. UN ونعني بالأساليب الجديدة إيجاد وتعزيز إدارة رشيدة، سواء على مستوى المؤسسات الخاصة أو المؤسسات العامة.
    Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    :: Monitoring the extent of Lebanon's adherence to human rights and international humanitarian law, and the compilation and publication of special and periodic reports thereon; UN - رصد مدى تقيّد لبنان بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني ووضع ونشر التقارير الخاصة أو الدورية بشأنها.
    A person with disability who runs a business or one's own or leased agricultural establishment may receive support to interest on a loan taken out for continuing such activity. UN ويمكن للشخص ذي الإعاقة، الذي يدير عملا تجاريا أو منشأته الزراعية الخاصة أو المؤجرة أن يحصل على دعم يغطي الفائدة على قرض يقترضه لمواصلة هذا النشاط.
    The handbook should focus on the practical and operational aspects of asset recovery, leave broad room for the discussion of specific or atypical scenarios and provide practitioners with best practices and lessons learned from past cases. UN وينبغي أن يُركّز الكُتيّب على الجوانب العملية والتنفيذية لاسترداد الموجودات، وأن يفسح مجالا واسعا لمناقشة السيناريوهات الخاصة أو غير المألوفة ويتيح للممارسين أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من الحالات السابقة.
    Ad hoc or opportunistic partnerships experience limited success, and are hardly sustainable. UN وقلما تفلح الشراكات الخاصة أو النفعية في تحقيق النجاح كما أنها نادرا ما تحافظ على استمراريتها.
    This would eliminate all requirements such as' consultative status' , links to the country concerned, or special knowledge or particular competence in relation to the issues raised. UN وسيلغي ذلك جميع المتطلبات مثل ُالمركز الاستشاريُ، أو الصلات بالبلد المعني، أو المعرفة الخاصة أو الاختصاص المعين فيما يتعلق بالمسائل المطروحة.
    Based on the facts presented by the enquiring staff member, the Office advises on the various courses of action a staff member may take in his or her personal or professional life in order not to compromise his or her official duties. UN وعلى أساس المعلومات التي يقدمها الموظف، يقدم المكتب المشورة بشأن مختلف مسارات العمل الممكنة في حياة الموظف الخاصة أو المهنية، بشكل لا يتعارض مع أداء واجباته الرسمية.
    Decisions taken in exclusive or noninstitutionalized multilateral forums will not have legitimacy in the long term. UN والقرارات التي تُتخذ في المحافل المتعددة الأطراف الخاصة أو غير المؤسسية لن تكون لها شرعية على الأجل الطويل.
    The abolition of the separate Division on Least Developed Countries in the UNCTAD secretariat did not imply that less importance was attached to the problems of the least developed countries, small island States or landlocked countries and should not mean the abolition of special programmes or subprogrammes for them. UN وقال إن إلغاء اﻹدارة المستقلة المعنية بأقل البلدان نموا، من أمانة اﻷونكتاد، لا يعني بالضرورة إيلاء أهمية أقل الى مشكلات البلدان اﻷقل نموا أو البلدان الجزرية الصغيرة أو البلدان غير الساحلية، ولا ينبغي له أن يعني إلغاء البرامج الخاصة أو البرامج الفرعية المنشأة من أجلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد