ويكيبيديا

    "الخاصة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Special
        
    • private
        
    • own
        
    • the specific
        
    • of special
        
    • and special
        
    • for special
        
    • the particular
        
    • special brand of
        
    • their version of
        
    • special edition of
        
    the Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Her delegation was not surprised that the occupation authorities had prevented the Special Committee from visiting the Occupied Palestinian Territory. UN ومن ثم لم تساور الدهشة وفدها من أن سلطات الاحتلال منعت اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    the Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    It would therefore also incorporate market mechanisms such as guarantees, private equity from development banks and debt cancellations. UN وبالتالي، فسوف يتضمن أيضا آليات السوق، من قبيل الضمانات، والأسهم الخاصة من المصارف الإنمائية، وإلغاء الديون.
    Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. UN وركزت عملية الإصلاح على نقل الأراضي للاستخدام الخاص والتأجير الطويل الأجل وتوسيع حجم الملكيات الخاصة من قطع الأراضي.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the meeting. UN ولذلك، يرجى من الوفود أن تحضر نسخها الخاصة من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    OAU Convention Governing the specific Aspects of Refugee Problems in Africa UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا
    (ii) Agree to the increase of the threshold value of " special cases " from $500 to $1,000 UN ' 2` الموافقة على رفع القيمة الحدية للحالات الخاصة من 500 دولار إلى 000 1 دولار
    the Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    the Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    That would enable the Special Committee to declare its meetings open and to proceed with its work without the required quorum. UN وهذا الأمر سيمكِّن اللجنة الخاصة من أن تعلن بأن جلساتها مفتوحة وأن تمضي قدما في عملها دون النصاب المطلوب.
    In this connection, the Special Rapporteur reiterates her recommendation to enhance coordination between States and regional groups. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المقررة الخاصة من جديد توصيتها بتعزيز التنسيق بين الدول والمجموعات الإقليمية.
    Implementation of programmes as part of the Special Initiative for Africa will require an greater focus on Africa. UN وسيتطلب تنفيذ البرامج كجزء من المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا تركيز الاهتمام بدرجة أكبر على أفريقيا.
    UNESCO will have to secure explicit support for the Special Initiative from African Governments through the Organization of African Unity. UN وسيتعين على اليونسكو أن تضمن دعما صريحا للمبادرة الخاصة من قِبل الحكومات اﻷفريقية عن طريق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Given the importance and complexity of the issues dealt with by the Special Committee, the duration of its sessions must be maintained. UN كما أن ما تتسم به القضايا التي تعنى بها اللجنة الخاصة من أهمية وتعقيد يوجب الحفاظ على أمد انعقاد دورتها.
    private grants originate in a small number of countries UN تأتي المنح الخاصة من عدد قليل من البلدان
    Turkey encouraged the Government to further develop private media in order to maintain plurality and freedom of expression. UN وشجعت تركيا الحكومة على مواصلة تطوير وسائل الإعلام الخاصة من أجل الحفاظ على التعددية وحرية التعبير.
    Protection of private property is a fundamental social principle. The State may only expropriate private property in the public interest and in exchange for providing fair compensation. UN أن حماية الملكية الخاصة من المقومات الأساسية للمجتمع، حيث تصدى لاستيلاء الدولة على الحقوق الخاصة للمنفعة العامة وأقر التعويض العادل عنه، ونظم الوقف وأحكامه؛
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the session. UN ولذلك، يُرجى من الوفود أن تُحضِر إلى الدورة نسخها الخاصة من وثائق ما قبل الدورة.
    However, the country of first destination could be a developing country whose own difficulties prevented it from supporting settlement in place. UN ومع ذلك، فإنه يمكن أن يكون بلد المقصد اﻷول بلدا ناميا تمنعه صعوباته الخاصة من دعم التوطين في المكان.
    National or ethnic minorities that make up a multi-ethnic State may not claim their own part of that sovereignty. UN وليس للأقليات القومية أو العرقية التي تشكل دولة متعددة الأعرق أن تطالب بحصتها الخاصة من تلك السيادة.
    The majority is also party to the Organization of African Unity Convention Governing the specific Aspects of Refugee Problems in Africa. UN ومعظم الدول الأفريقية أطراف أيضا في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Approve the incorporation of a recommended list of special equipment for aviation contingents under procedures applicable to special case items UN الموافقة على دمج قائمة موصى بها من المعدات الخاصة لوحدات الطيران بموجب الإجراءات السارية على الحالات الخاصة من البنود
    Our vulnerability and special situation have been overlooked by partners adopting a one-size-fits-all approach through regional frameworks. UN لقد جرى تجاهل ضعفنا وحالتنا الخاصة من جانب شركائنا الذين اعتمدوا نهج الحل المناسب لكل الحالات من خلال الأطر الإقليمية.
    The Committee continues to believe that this policy should also be applied to staffing requirements for special political missions. UN ولا تزال اللجنة تعتقد بأن هذه السياسة ينبغي تطبيقها أيضا على احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموظفين.
    The jurisdiction of the Customary Court is limited by the potential penalties or fines to be imposed, or the particular types of crimes or disputes to be adjudicated. UN والولاية القضائية للمحاكم العرفية محدودة بالعقوبات أو الغرامات المحتمل فرضها، أو الفئات الخاصة من الجرائم أو المنازعات التي سيبت فيها.
    special brand of nasty loco that one is. Open Subtitles العلامة التجارية الخاصة من مقام سيئة أن أحد.
    On a day off, Emmet... and his drummer, Bill Shields... were doing their version of charm. Open Subtitles و في يوم إجازة , إيميت... و طباله بيل شيلدز كانوا يقومون بنسختهم الخاصة من الجاذبية و السحر
    Welcome to this special edition of Eye on New York. Open Subtitles نعم أهلاً بكم إلى النسخة الخاصة من عين نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد