ويكيبيديا

    "الخالية من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear-weapon-free zones
        
    • nuclear-weapon-free zone
        
    • Free Zone
        
    • Weapon Free
        
    • denuclearized zones
        
    • Nuclear-Free-Zone Treaty
        
    • nuclear-weapon-free status
        
    • single-State nuclear-weapon-free
        
    • of the nuclear-weapon-free
        
    • denuclearized zone
        
    • of the existing nuclear-weapon-free
        
    As a contribution to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, the Philippines stresses the importance of nuclear-weapon-free zones. UN وتؤكد الفلبين أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية إسهاماً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Nicaragua, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, favours the extension of nuclear-weapon-free zones to other regions. UN ونيكاراغوا، بوصفها موقعة على معاهدة تلاتيلولكو، تحبذ توسيع المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتشمل مناطق أخرى.
    In this regard, we intend to foster cooperation among the nuclear-weapon-free zones to fully implement the objectives of the treaties. UN وفي هذا الصدد نعتزم تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل التحقيق التام لأهداف المعاهدات.
    I am pleased that the Parliaments of Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan have already ratified the nuclear-weapon-free zone Treaty. UN ويسعدني أن برلمانات قيرغيزستان وتركمانستان وأوزباكستان قد صادقت على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بالفعل.
    The entry into force of the Treaty of Semipalatinsk, which had created the Central Asian nuclear-weapon-free zone, was also encouraging. UN وبدء نفاذ معاهدة سيميبالاتينسك، التي أنشأت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يبعث أيضا على التشجيع.
    More than half the countries in the world are now covered by nuclear-weapon-free zones, and more States continue to join. UN وتشمل المناطق الخالية من الأسلحة النووية حاليا أكثر من نصف البلدان في العالم ومازالت دول أخرى تنضم إليها.
    In the years ahead, the Government of Mongolia will strengthen its relations and cooperation with nuclear-weapon-free zones. UN وستقوم حكومة منغوليا في السنوات القادمة بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    In the years ahead, the Government of Mongolia will strengthen its relations and cooperation with nuclear-weapon-free zones. UN وستقوم حكومة منغوليا في السنوات القادمة بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We also encourage the continuation of regional measures such as nuclear-weapon-free zones. UN ونرحب أيضاً باستمرار التدابير الإقليمية، مثل المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Secondly, Turkey is of the opinion that nuclear-weapon-free zones play a significant role in enhancing regional and consequently global peace. UN ثانياً، ترى تركيا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لها دور مهم في تعزيز السلم الإقليمي، وبالتالي، العالمي.
    Therefore, it would be extremely useful to convene an international conference of the States members of nuclear-weapon-free zones. UN ولذلك، سيكون من المفيد تماما عقد مؤتمر دولي للدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    In the absence of an international agreement, the concept of nuclear-weapon-free zones must be vigorously promoted and expanded. UN وفي غياب اتفاق دولي، فإن مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية يجب أن يعزز ويوسع بحماس.
    China's position on nuclear-weapon-free zones has been consistent and clear. UN وموقف الصين من المناطق الخالية من الأسلحة النووية موقف منطقي وواضح.
    Through this Treaty, our region became the world's first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area. UN وبإبرام هذه المعاهدة، باتت منطقتنا أولى مناطق العالم ذات الكثافة السكانية العالية الخالية من الأسلحة النووية.
    Negative security assurances will be adequate only if they are comprehensive, both for nuclear-weapon-free zone inhabitants and for humanity as a whole. UN ولن تكفي الضمانات الأمنية السلبية ما لم تكن شاملة لسكان المناطق الخالية من الأسلحة النووية وللبشرية جمعاء على حد سواء.
    Malaysia has continued to work actively with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to strengthen the South-East Asia nuclear-weapon-free zone (SEANWFZ). UN وما فتئت ماليزيا تعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    I speak on behalf of the Central Asian States as Coordinator of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN أتكلم باسم دول آسيا الوسطى بصفة منسق معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية.
    The nuclear-weapon-free zone in Central Asia will have an impact outside the region too, generating positive momentum and dispelling possible threats. UN وسيكون للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تأثير خارج المنطقة أيضا، وستولد زخما إيجابيا وتبدد التهديدات المحتملة.
    That is attested to by the fact that we are a State party to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and also fully support the Treaty on the South-East Asia nuclear-weapon-free zone. UN ويشهد على ذلك أننا دولة طرف في معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية ونؤيد تماما أيضا معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    12. New Zealand is a staunch advocate of the role of nuclear Weapon Free zones in contributing to nuclear disarmament and non-proliferation. UN 12- تؤيد نيوزيلندا بشدة الدور الذي تقوم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    nuclear-weapon-free zones, zones of peace and denuclearized zones, although they have different specific strategic meanings, are all aimed at achieving similar objectives and respond to an issue of great interest in the prevailing world situation. UN إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ومناطق السلام، والمناطق اللانووية، مع أن لكل منها معنى استراتيجيا محددا، فإنها ترمي إلى أهداف شبيهة، وتلبي مصلحة ذات أهمية بالغة في حالة العالم الراهنة.
    Memorandum on activities relating to the South Pacific Nuclear-Free-Zone Treaty UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    Proceeding from the fact that nuclear-weapon-free status is one of the means of ensuring the national security of States, UN وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد سبل ضمان الأمن القومي للدول،
    Similarly, we find the concept of single-State nuclear-weapon-free zones both interesting and worth pursuing. UN وكذلك، نجد مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المكونة من دولة واحدة مثيرا للاهتمام وجديرا بالاتباع.
    :: Party to the Treaty of Tlatelolco and member of the nuclear-weapon-free zone established by the Treaty UN :: دولة طرف في معاهدة تلاتلولكو وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب هذه المعاهدة
    nuclear-weapon-free zones in South-East Asia, in Latin America and in Africa constitute a stride forward towards turning the southern hemisphere into a broad denuclearized zone, with a view to ensuring that half of the globe is spared the nuclear spectre; the northern hemisphere too will gradually be freed from this spectre as well. UN إن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، في جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا، تشكل خطوة عملاقة في اتجاه تحويل نصف الكرة الجنوبي إلى منطقة لانووية شاسعة، بغرض كفالة تحرير نصف الكرة اﻷرضية من الشبح النووي؛ كما أن النصف الشمالي أيضا سيتحرر تدريجيا من هذا الشبح.
    The experience of the existing nuclear-weapon-free zones clearly shows these are not static structures. UN وتبين تجربة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية بوضوح أن هذه المناطق ليست هياكل جامدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد