Arrangements for the involvement of experts and practitioners should be flexible and demand driven. | UN | وتتسم الترتيبات الخاصة بمشاركة الخبراء والممارسين بالمرونة والاستجابة للطلب. |
The map will be expanded and continuously updated with information provided by experts and practitioners around the globe about fistula repair and rehabilitation services. | UN | وسوف يجري توسيع الخريطة وتحديثها باستمرار بالمعلومات المقدمة من الخبراء والممارسين عبر أرجاء العالم عن خدمات علاج الناسور وإعادة تأهيل الناجيات منه. |
There was evidence that, by directly linking experts and practitioners with a focus on a set theme, use of these knowledge networks and the Solutions Exchange model in particular have led to some concrete results. | UN | وهناك ما يدل على أن استخدام شبكات المعارف هذه ونموذج تبادل الحلول بوجه خاص حققت بعض النتائج الملموسة، وذلك من خلال الربط مباشرة بين الخبراء والممارسين مع التركيز على موضوع بعينه. |
These studies laid the foundation for discussions in four interregional workshops that brought together experts and practitioners at the national, regional and international levels. | UN | وشكلت تلك الدراسات الأساس لمناقشات جرت في أربع حلقات عمل مشتركة بين الأقاليم جمعت بين الخبراء والممارسين على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Collaboration with experts and practitioners from all continents ensures international validation of those materials before publication. | UN | ويكفل التعاون مع الخبراء والممارسين من جميع القارات التحققَ من صحةِ تلك المواد على الصعيد الدولي قبل تعميمها. |
The report also provides a summary of good practices and conclusions that emerged during the case analysis and the work of the pool of experts and practitioners who have contributed to and supported the initiative. | UN | كما يقدِّم التقرير موجزا للممارسات الجيِّدة والاستنتاجات التي تبلورت أثناء تحليل القضايا وعمل مجموعة الخبراء والممارسين الذين ساهموا في المبادرة ودعموها. |
The organization is working to implement the action plan by bringing together experts and practitioners to discuss the concept, practice and challenges related to intercultural and inter-faith dialogue. | UN | وتعمل المنظمة على تنفيذ خطة العمل عن طريق جمع الخبراء والممارسين لمناقشة المفهوم والممارسة والتحديات فيما يتصل بالحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
Concurrently, adequate resources must be devoted to education in order to turn out a new generation of experts and practitioners versed in the full implementation of the measures foreseen by the Convention. | UN | ويجب في الوقت نفسه تخصيص موارد كافية للتعليم من أجل إعداد جيل جديد من الخبراء والممارسين لهم دراية بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الاتفاقية على أتم وجه. |
(i) Facilitate implementation of the Trafficking in Persons Protocol through the exchange of experience and practices between experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of weaknesses, gaps and challenges; | UN | `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛ |
The work of the Council should be prepared through an in-depth collaborative process involving experts and practitioners from within and outside the United Nations system. | UN | وينبغي التحضير لأعمال المجلس من خلال عملية تعاونية متعمقة، تشمل الخبراء والممارسين من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها. |
sharing the experience of experts and practitioners | UN | تقاسم تجارب الخبراء والممارسين |
(ii) Creating a steering group or committee as a mechanism for collaboration. Then, in response to specific calls for assistance, work groups of experts and practitioners in the region can be established to develop joint programmes and to collectively mobilize resources; | UN | إنشاء فريق توجيهي أو لجنة توجيهية بوصفها آلية للتعاون، ثم يمكن، استجابة لطلبات المساعدة المحددة، إنشاء أفرقة عاملة من الخبراء والممارسين في المنطقة لوضع برامج مشتركة وحشد الموارد بصورة جماعية؛ |
In speaking with medical experts and practitioners, it was impressed by the severity and sometimes untreatable nature of the burns caused by the substance. | UN | ففي الأحاديث التي أجرتها مع الخبراء والممارسين الطبيين، هالها ما تتسبب فيه هذه المادة من حروق شديدة تستعصي في بعض الحالات على العلاج. |
(i) Facilitate implementation of the Trafficking in Persons Protocol through the exchange of experience and practices between experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of weaknesses, gaps and challenges; | UN | `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛ |
The international campaign had been welcomed by experts and practitioners, who had underlined the need to provide proper legal assistance to children in conflict with the law. | UN | ولقيت الحملة الدولية الترحيب من الخبراء والممارسين الذين شدّدوا على الحاجة إلى توفير المساعدة القانونية الملائمة للأطفال المخالفين للقانون. |
Those activities will be conducted at the international and regional levels with the aim of providing visibility to UN-SPIDER and as a means to establish a critical mass of experts and practitioners from both the space applications and disaster management communities. | UN | وستنفذ هذه الأنشطة على الصعيدين الدولي والإقليمي بهدف إبراز مكانة برنامج سبايدر وستكون وسيلة لحشد العدد اللازم من الخبراء والممارسين من أوساط التطبيقات الفضائية وأوساط إدارة الكوارث على السواء. |
With the support of the Canadian International Development Agency (CIDA), the International Centre organized a study tour to examine models and best practices among experts and practitioners of restorative justice in Canada. | UN | وبدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، نظم المركز جولة دراسية لدراسة النماذج وأفضل الممارسات عند الخبراء والممارسين في مجال العدالة التصالحية في كندا. |
UNESCO has in recent years been associated with more than 15 cultural mapping projects carried out with indigenous communities and has brought together leading experts and practitioners, both indigenous and non-indigenous, to identify ethical and methodological principles to orient future work in this area. | UN | وقد ارتبطت اليونسكو في السنوات الأخيرة بأكثر من 15 مشروعا لوضع الخرائط الثقافية مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، كما قامت بتجميع أبرز الخبراء والممارسين في هذا المجال معا، ممن ينتمون للشعوب الأصلية ومن خارجها، لتحديد المبادئ الأخلاقية والمنهجية لتوجيه العمل في هذا المجال مستقبلا. |
experts and practitioners in disaster risk reduction or relevant sectors are increasingly focusing their efforts on building resilience and adaptive capacity, in order to limit future adverse impacts. | UN | 14- ويزداد تركيز جهود الخبراء والممارسين في مجال الحد من خطر الكوارث أو في القطاعات المتصلة بها على بناء القدرة على المرونة والتكيف من أجل الحد من التأثيرات السلبية مستقبلاً. |
The Jamaican restorative justice study tour enabled a group of stakeholders and partners to improve their awareness, knowledge and skills in restorative justice through interaction with experts and practitioners in Canada and to support the development of a strong multisectoral programme in Jamaica; | UN | وقد أدت الجولة التي نظمت لدراسة العدالة التصالحية في جامايكا إلى تمكين مجموعة من أصحاب المصالح والشركاء من تحسين وعيهم ومعارفهم ومهاراتهم في مجال العدالة التصالحية من خلال التفاعل مع الخبراء والممارسين في كندا، وإلى دعم وضع برنامج قوي ومتعدد القطاعات في جامايكا؛ |