It also assessed the impact of progressive liberalization of imports of services on the development of competitive service sectors. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تقييما ﻷثر التحرير التدريجي للواردات من الخدمات على تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة. |
Article 25 of the Convention addressed the need of those women for access to such services on an equal basis with other women. | UN | وقالت إن المادة 25 من الاتفاقية تعالج حاجة أولئك النساء إلى الحصول على هذه الخدمات على قدم المساواة مع غيرهن من النساء. |
The global service centre will also deliver predefined modules for goods and services at the global level. | UN | كما سيقدم مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي مجموعات محددة سلفا من السلع والخدمات على الصعيد العالمي. |
(i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. | UN | ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
That key provision had made it possible to limit the primary methods of procurement of services to one area. | UN | وأضاف أن هذا الحكم اﻷساسي قد جعل من الممكن اقتصار اﻷساليب اﻷولية لاشتراء الخدمات على مجال واحد. |
The increasing emphasis on the service sector has its drawbacks. | UN | وينطوي التركيز المتزايد على قطاع الخدمات على بعض المآخذ. |
The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to services on a discriminatory basis. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أيضاً عدم قيام مثل هذه السلطات بحرمان السكان من هذه الخدمات على أساس تمييزي. |
In 2007, there were 7,518 groups providing such services on a fee basis for 122,000 children. | UN | في 2007 وفرت 518 7 جماعة تلك الخدمات على أساس دفع رسوم عن 000 122 طفل. |
Many of the posts paid out of programme support funds were created to provide services on a continuous basis. | UN | وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر. |
The users would pay for the services on a cost-apportionment basis. | UN | وسيدفع المستعملون تكاليف الخدمات على أساس توزيع التكاليف. |
The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to services on a discriminatory basis. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أيضاً عدم قيام مثل هذه السلطات بحرمان السكان من هذه الخدمات على أساس تمييزي. |
Strengthened policy focus was the key to delivering services at the country level. | UN | ويعد تعزيز تركيز السياسات الطريق الأساسي لتنفيذ الخدمات على الصعيد القطري. |
The United Nations system, for example, is working to improve the coordination of services at the country level. | UN | وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان. |
- Income from services at the country office level | UN | إيرادات من الخدمات على مستوى المكاتب القطرية |
limiting production of goods or services to the prejudice of consumers; | UN | :: تقييد إنتاج السلع أو الخدمات على نحو يضر بالمستهلكين؛ |
Service providers often do not extend services to these areas due to the lack of legal tenure. | UN | ولا يعمل مقدمو الخدمات على توسيع نطاق الخدمات لتشمل هذه المناطق نظراً لعدم وجود حيازة قانونية. |
Thus, accountability of delivery and quality of services belong to the service centre and to its head as the official responsible. | UN | وهكذا تقع مسؤولية تقديم الخدمات ونوعية الخدمات على عاتق مركز الخدمات ورئيسه بوصفه المسؤول الرسمي. |
It promotes and facilitates the development of gender-sensitive support services for youth to build a coalition of service providers at the community and national level. | UN | تعزيز وتيسير تطوير خدمات دعم تراعي نوع الجنس للشباب لبناء ائتلاف لمقدمي الخدمات على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني. |
Similarly, the General Agreement on Trade in Services (GATS) applies in the services sector only. | UN | وعلى نحو مماثل ينطبق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على قطاع الخدمات وحده. |
The next important phase is the improvement of service delivery at the local level | UN | وتتمثل المرحلة الهامة القادمة في تحسين توفير الخدمات على المستوى المحلي |
As to the provision of health services in remote areas, a major national programme included plans to reform health care and facilitate access to services nationwide. | UN | وفيما يتعلق بتقديم خدمات الصحة في المناطق النائية، يشمل برنامج وطني رئيسي خططا لإصلاح الرعاية الصحية ولتسهيل الوصول إلى الخدمات على النطاق القطري. |
These services are accessible to women on an equal basis with men. | UN | ويمكن حصول المرأة على هذه الخدمات على قدم المساواة بالرجل. |
Those services would have a focus on family relations, marriage and parenting. | UN | وفي هذه الحالة تركّز تلك الخدمات على العلاقات الأسرية والزواج، والوالدية. |