"الخدمات على" - Translation from Arabic to English

    • services on
        
    • services at the
        
    • services to
        
    • of services
        
    • the service
        
    • services for
        
    • the services
        
    • of service
        
    • services in
        
    • services are
        
    • services would
        
    It also assessed the impact of progressive liberalization of imports of services on the development of competitive service sectors. UN وأجرت اللجنة أيضا تقييما ﻷثر التحرير التدريجي للواردات من الخدمات على تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة.
    Article 25 of the Convention addressed the need of those women for access to such services on an equal basis with other women. UN وقالت إن المادة 25 من الاتفاقية تعالج حاجة أولئك النساء إلى الحصول على هذه الخدمات على قدم المساواة مع غيرهن من النساء.
    The global service centre will also deliver predefined modules for goods and services at the global level. UN كما سيقدم مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي مجموعات محددة سلفا من السلع والخدمات على الصعيد العالمي.
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    That key provision had made it possible to limit the primary methods of procurement of services to one area. UN وأضاف أن هذا الحكم اﻷساسي قد جعل من الممكن اقتصار اﻷساليب اﻷولية لاشتراء الخدمات على مجال واحد.
    The increasing emphasis on the service sector has its drawbacks. UN وينطوي التركيز المتزايد على قطاع الخدمات على بعض المآخذ.
    The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to services on a discriminatory basis. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أيضاً عدم قيام مثل هذه السلطات بحرمان السكان من هذه الخدمات على أساس تمييزي.
    In 2007, there were 7,518 groups providing such services on a fee basis for 122,000 children. UN في 2007 وفرت 518 7 جماعة تلك الخدمات على أساس دفع رسوم عن 000 122 طفل.
    Many of the posts paid out of programme support funds were created to provide services on a continuous basis. UN وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر.
    The users would pay for the services on a cost-apportionment basis. UN وسيدفع المستعملون تكاليف الخدمات على أساس توزيع التكاليف.
    The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to services on a discriminatory basis. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أيضاً عدم قيام مثل هذه السلطات بحرمان السكان من هذه الخدمات على أساس تمييزي.
    Strengthened policy focus was the key to delivering services at the country level. UN ويعد تعزيز تركيز السياسات الطريق الأساسي لتنفيذ الخدمات على الصعيد القطري.
    The United Nations system, for example, is working to improve the coordination of services at the country level. UN وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان.
    - Income from services at the country office level UN إيرادات من الخدمات على مستوى المكاتب القطرية
    limiting production of goods or services to the prejudice of consumers; UN :: تقييد إنتاج السلع أو الخدمات على نحو يضر بالمستهلكين؛
    Service providers often do not extend services to these areas due to the lack of legal tenure. UN ولا يعمل مقدمو الخدمات على توسيع نطاق الخدمات لتشمل هذه المناطق نظراً لعدم وجود حيازة قانونية.
    Thus, accountability of delivery and quality of services belong to the service centre and to its head as the official responsible. UN وهكذا تقع مسؤولية تقديم الخدمات ونوعية الخدمات على عاتق مركز الخدمات ورئيسه بوصفه المسؤول الرسمي.
    It promotes and facilitates the development of gender-sensitive support services for youth to build a coalition of service providers at the community and national level. UN تعزيز وتيسير تطوير خدمات دعم تراعي نوع الجنس للشباب لبناء ائتلاف لمقدمي الخدمات على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني.
    Similarly, the General Agreement on Trade in Services (GATS) applies in the services sector only. UN وعلى نحو مماثل ينطبق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على قطاع الخدمات وحده.
    The next important phase is the improvement of service delivery at the local level UN وتتمثل المرحلة الهامة القادمة في تحسين توفير الخدمات على المستوى المحلي
    As to the provision of health services in remote areas, a major national programme included plans to reform health care and facilitate access to services nationwide. UN وفيما يتعلق بتقديم خدمات الصحة في المناطق النائية، يشمل برنامج وطني رئيسي خططا لإصلاح الرعاية الصحية ولتسهيل الوصول إلى الخدمات على النطاق القطري.
    These services are accessible to women on an equal basis with men. UN ويمكن حصول المرأة على هذه الخدمات على قدم المساواة بالرجل.
    Those services would have a focus on family relations, marriage and parenting. UN وفي هذه الحالة تركّز تلك الخدمات على العلاقات الأسرية والزواج، والوالدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more