ويكيبيديا

    "الخدمات في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services in the area
        
    • of services in
        
    • services in the field
        
    • services for
        
    • area of
        
    There is an urgent need to expand the scope of services in the area of HIV/AIDS prevention and care. UN وهناك حاجة ملحة لتوسيع نطاق الخدمات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعناية بالمصابين به.
    69. The Committee is concerned about the low awareness and insufficient services in the area of adolescent health in the State party. UN 69- يساور اللجنة القلق إزاء تدني الوعي ونقص الخدمات في مجال صحة المراهقين في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party to increase its efforts with a view to providing women and young persons with effective access to services in the area of sexual and reproductive health, with specific attention to education, prevention and treatment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بما يكفل للنساء والشباب فرص النفاذ الفعال إلى الخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، مع إيلاء اهتمام خاص بالتثقيف والوقاية والعلاج.
    An integrated approach in the delivery of services in the human resources management area has led to increased motivation by broadening the scope of responsibilities and raising levels of quality. UN كما أدى اتباع نهج متكامل إزاء تقديم الخدمات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى زيادة حفز العاملين عن طريق توسيع نطاق المسؤوليات المنوطة بهم ورفع مستويات النوعية.
    With the support of Save the Children UK, we are also currently implementing a project on the standardization of services in the field of child protection. UN كذلك نقوم حاليا بتنفيذ مشروع بشأن توحيد الخدمات في مجال حماية الطفل، وذلك بمساعدة من منظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة.
    Providing logistical services for transport of staff and goods within and among the fields. UN توفير الخدمات في مجال الإمداد لنقل الموظفين والسلع داخل الميادين وفيما بينها.
    The Committee urges the State party to increase its efforts with a view to providing women and young persons with effective access to services in the area of sexual and reproductive health, with specific attention to education, prevention and treatment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بما يكفل للنساء والشباب فرص النفاذ الفعال إلى الخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، مع إيلاء اهتمام خاص بالتثقيف والوقاية والعلاج.
    This scenario provides the Secretariat with funding to maintain the current staffing level, which would allow the Secretariat to develop and implement all continuing and proposed activities and ensure the quality and quantity of services in the area of legal support. UN يوفر هذا التصور للأمانة التمويل للمحافظة على مستوى التوظيف الحالي، مما سيتيح للأمانة تطوير وتنفيذ جميع الأنشطة الجارية والمقترحة، وضمان جودة وكمية الخدمات في مجال الدعم القانوني.
    It does not enable financing of the two P posts proposed under the other scenarios, thus significantly diminishing the Secretariat's capacity to deliver the quality and quantity of services in the area of legal support and enforcement. UN وهو لا يتيح تمويل وظيفتين من الفئة الفنية مقترحتين ضمن السيناريوهين الآخرين، مما يحدّ كثيراً من قدرة الأمانة على تقديم نوعية وكمية الخدمات في مجال الدعم القانوني والإنفاذ.
    In addition, it exercises de facto administrative and certifying office functions for the Division of Administration and provides services in the area of salaries and allowances to all Geneva-based organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهو يمارس من الناحية الفعلية مهام مكتب إداري وتصديقي لشعبة شؤون اﻹدارة ويقدم الخدمات في مجال الرواتب والبدلات لجميع المنظمات الكائنة في جنيف.
    In addition, it exercises de facto administrative and certifying office functions for the Division of Administration and provides services in the area of salaries and allowances to all Geneva-based organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهو يمارس من الناحية الفعلية مهام مكتب إداري وتصديقي لشعبة شؤون اﻹدارة ويقدم الخدمات في مجال الرواتب والبدلات لجميع المنظمات الكائنة في جنيف.
    45. Many delegations felt that barriers to the movement of natural persons represented a major constraint on exports of services in the area of health as well as in other areas. UN ٥٤- وفي رأي وفود عديدة أن الحواجز التي تعترض تنقل اﻷشخاص الطبيعيين تمثل عائقاً رئيسياً أمام صادرات الخدمات في مجال الصحة وفي مجالات أخرى على السواء.
    51. SMEs played an important role in reducing poverty, and UNIDO should continue to provide services in the area of small business development. UN 51- ومضت في حديثها قائلة ان المنشآت الصغيرة والمتوسطة تؤدي دورا مهما في الحد من الفقر، وينبغي لليونيدو أن تواصل تقديم الخدمات في مجال تنمية منشآت الأعمال الصغيرة.
    15.45 Programme support, which is covered under the Fund for the United Nations International Drug Control Programme, includes the Programme Support Service, which provides services in the area of budget and finance and management advisory services. UN 15-45 يشمل الدعم البرنامجي، الذي يغطي صندوق الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تكاليفه، دائرة دعم البرنامج التي تقدم الخدمات في مجال الميزانية والتمويل والخدمات الاستشارية الإدارية.
    4. services in the area of investments are generally procured through the regular United Nations procurement mechanisms, and the Investment Management Service is responsible for related controls over contract administration. UN 4 - وعموما، تُشترى الخدمات في مجال الاستثمارات عبر آليات الشراء العادية التابعة للأمم المتحدة، وتعد دائرة إدارة الاستثمارات مسؤولة عن عمليات الرقابة على إدارة العقود المتصلة بهذه الاستثمارات.
    The chapter on the right to health describes specific activities relating to the provision of services in the primary health care field. UN ويتناول الفصل المتعلق بالحق في الصحة أنشطة محددة تتعلق بتقديم الخدمات في مجال الرعاية الصحية الأولية.
    In addition, UNIDO will promote capacity-building for market access and conformity assessment by providing services in the field of standards, metrology, testing, quality management, accreditation and certification. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تعزّز اليونيدو بناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتقييم التطابق من خلال تقديم الخدمات في مجال المعايير والقياس والاختبار وإدارة النوعية والاعتماد وإصدار الشهادات.
    It requested the delegation to share, if any, the experiences the centre has acquired through its studies on matters related to discrimination and recommended that the Government strengthen measures to grant foreign children and children of asylum-seekers equal access to the same standard of services in the field of education. UN وطلبت من الوفد مشاطرة الوفود الأخرى ما اكتسبه المركز من خبرة، إن هو اكتسب أية خبرة، من خلال دراساته بشأن المسائل ذات الصلة بالتمييز، وأوصت الحكومة بتعزيز التدابير لمنح الأطفال الأجانب والأطفال طالبي اللجوء فرصة متساوية للوصول إلى نفس مستوى الخدمات في مجال التعليم.
    Achieving these recommendations will result in a global policy function that is commensurate with the more complex development challenges inherent in providing policy services for the next generation of sustainable development goals. UN وسيؤدي تنفيذ هذه التوصيات إلى وظيفة للسياسات العالمية تتناسب مع تحديات التنمية الأكثر تعقيدا الملازمة لتوفير الخدمات في مجال السياسات للجيل القادم من أهداف التنمية المستدامة.
    Lastly, article 363 establishes that the State is responsible for guaranteeing the provision of facilities and services for sexual and reproductive health and for ensuring the comprehensive health and the lives of women, especially during pregnancy, childbirth and the post-partum period. UN وأخيراً، تنص المادة 363 على أن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان وصول المرأة إلى الخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وحماية صحتهن، ولا سيما خلال فترة الحمل والولادة وما بعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد